Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 21

– Это не похоже на отметины от лодки, – рискнул предположить я.

– Не похоже, но этот парень здесь изрядно потрудился, – ответил он.

– Но как и зачем?

Новембер рассмеялся.

– Я пока не знаю ответа. Но обязательно расскажу. Ограбление произошло между двумя и тремя часами ночи.

– Почему ты так решил?

Новембер показал на березовую рощу на ближнем берегу ручья.

– Вот по этим деревьям, – ответил он и, заметив мое недоумение, добавил: – Это не верзила весом в двести фунтов, а невысокий худой парень, и у него не было лодки.

– Тогда как же он ушел? Пешком по воде?

– Может быть, и пешком.

– Если так, то он должен был где-то выбраться на берег! – воскликнул я.

– Конечно.

– Тогда ты сможешь отыскать место, где он вышел из воды.

– Мне это не нужно.

– Почему?

– Потому что я уверен в этом человеке.

– Но кто же он такой? – не смог удержаться я от бесполезного вопроса.

– Скоро узнаете.

– Это тот же человек, что ограбил Дэна Майклза?

– Да.

Этим мне и пришлось удовольствоваться. Был уже поздний вечер, когда мы подплыли к лагерю Си. Быстрая река скалилась темно-коричневыми и белыми зубами камней, Новембер греб и греб вперед, а в ушах у нас стоял рев порогов. Но когда мы причалили к берегу за лагерем, то сразу услышали взволнованный шум. Мы спрыгнули на берег и молча отправились прямо к конторе, где обитал управляющий. Вокруг собралась толпа, а двое лесорубов стояли возле двери. Одним из них был верзила Томпсон.

– Привет, Нов! – крикнул он. – Можешь больше не беспокоиться, мы его поймали.

– Кого вы поймали?

– Ублюдка, который нас ограбил.

– Отлично! – сказал Новембер. – И кто же это?

– Полюбуйся на него!

Томпсон пинком открыл дверь и показал на управляющего. Клоуз сидел на стуле у огня и выглядел слегка помятым.

– Мистер Клоуз? – изумился Новембер.

– Да, не кто иной, как наш босс!

– Есть доказательства? – спросил Новембер, уставившись на Клоуза.

– А как же! Его никто не видел с вечера до самого рассвета. И мы нашли ботинки в коробке из-под печенья, на полке прямо над его кроватью.

– Дурачье! Я всю ночь сводил счета! – крикнул Клоуз. Новембер не обратил на него внимания.

– Кто нашел ботинки? – спросил он.

– Поваренок, когда убирался в доме! А еще он нашел пузырек со снотворным – почти пустой! – наперебой выкрикнули сразу несколько лесорубов.

Новембер присвистнул.

– Молодец поваренок, – сказал он и кивнул на Клоуза: – Он признался? Это ваши ботинки, мистер Клоуз?

– Да, – проревел управляющий.

Новембер многозначительно посмотрел на лесорубов.

– Но он не признается в ограблении! – раздраженно добавил Томпсон.

– Разумеется, не признаюсь! – огрызнулся Клоуз.

– Давайте посмотрим на его ботинки, – предложил Новембер.





– Ребята отнесли их в барак, – сказал Томпсон. – Послушай, Нов, как подумаю, что он одной рукой платил нам, а другой нас же и грабил, так прямо…

– Прекрасно! – заметил Новембер деловым тоном, продолжая смотреть на Клоуза.

Тот наконец поднял голову, и я готов поклясться, что темные ресницы Джо Новембера на мгновение опустились.

В управляющем произошла внезапная перемена.

– Убирайтесь отсюда! – в гневе закричал он. – Убирайтесь, вместе с вашим лесным детективом!

А затем из-за захлопнувшейся двери до них долетело еще несколько необычайно теплых слов.

В бараке собрались десятка три лесорубов, куривших табак и обсуждавших происшествие. Новембера встретили шутками и даже насмешками, но скоро все они улеглись сами собой, когда достали ботинки.

Новембер принялся рассматривать их, а вокруг сгрудились ограбленные и другие лесорубы.

– Семнадцать на одном каблуке, и пятнадцать на другом, – сосчитал Крис. – И кожа воловья. Готов поклясться, именно такие ботинки носил тот, кто нас ограбил.

– Я тоже могу поклясться, – согласился Новембер.

– Добавь к ним снотворное, – продолжал Крис, – и грабителя станет видно не хуже, чем черно-бурую лису среди рыжих. Правда, Новембер?

– Вы уже послали за полицией?

– Нет еще. Мы ждали, когда ты вернешься. Сейчас пошлем.

– И чем скорей, тем лучше, – одобрил Новембер. – Тот, кто пойдет, должно быть, встретит в сторожке у моста Тайдсона четверых парней из лагеря Би. Им приказали разобрать дом, снять крышу и отнести печку в лагерь Би.

Я искренне надеялся, что ничем не выдал своего удивления, услышав от Новембера эти странные новости. Черт возьми, что за игру он задумал?

– Вызывайте полицию, парни, и побыстрей, а то у нас могут быть неприятности. Кто пойдет?

– Я могу, – вызвался Крис. – Прямо сейчас и пойду. Чем быстрей мы отправим мистера Клоуза в тюрьму, тем лучше.

Мы проводили Криса взглядами, а затем нас увели в барак, где разговоры и споры продолжались еще час. Новембер впал в обычную молчаливую задумчивость. Но когда он наконец заговорил, слова его подействовали, как взрыв бомбы.

– Между прочим, парни, – со значительным видом заявил он, – не пора ли выпустить вашего управляющего?

Все дружно повернули к нему головы.

– Выпустить? – перепросили не меньше десятка человек. – До приезда полиции?

– Так будет лучше, – мягко ответил Новембер. – Понимаете, парни, это не он вас ограбил.

– Кто же тогда? Новембер встал.

– Пойдемте, я вам покажу.

Наконец мы вчетвером – Томпсон, Женатик Чарли, Новембер и я – сели в большое каноэ и отчалили. Это было незабываемое путешествие. Новембер стоял на корме, Чарли – на носу, а мы с Томпсоном сидели между ними бесполезным грузом. Наша лодка мчалась по пенящимся порогам, берега мелькали мимо, и за поразительно короткое время мы добрались до места, оставили каноэ и направились в лес.

В темноте я уже совсем перестал понимать, куда мы идем, пока перед нами не появился берег ручья, неподалеку от моста Тайдсона. Мы переправились по нему и все вчетвером спрятались в тени большой скалы в двухстах ярдах от сторожки. Новембер предупредил нас, чтобы мы следили за домом и сохраняли тишину.

Казалось, прошел не один час, прежде чем в неверном лунном свете мелькнула крадущаяся тень. Обо всем, что случилось дальше, у меня сохранились весьма смутные воспоминания. Новембер чуть шевельнулся в бледных предрассветных сумерках, затем послышался хруст сломанной ветки и чьи-то шаги по мосту. Синяя тень осторожно двигалась вдоль берега, останавливаясь после каждого шага, но постепенно приближаясь к сторожке, пока наконец не скрылась в ней. Сквозь разбитое окно я увидел, как вспыхнула спичка. Спустя еще немного времени дверь снова скрипнула и из нее выскользнула темная фигура.

Я протянул руку к Новемберу, но тот исчез.

Тем временем выскочившая из дома тень направилась по тропе к дороге, но ее уже догоняла вторая, с вытянутыми вперед руками. Я узнал мощную фигуру Новембера.

Затем руки опустились и раздался крик. Почти вопль.

Когда мы подбежали, Новембер прижимал к земле брыкающегося Криса.

– Обыщите его, парни, – велел Новембер. – Деньги должны быть при нем.

Здоровенная рука Томпсона нырнула Крису за пазуху и возвратилась с пачкой банкнот.

– Хитрая бестия! – зашипел Крис на Джо Новембера.

Дальше нас ожидали несколько очень напряженных часов, и только вечером следующего дня, когда мы вернулись в хижину-шанти Новембера, я попросил его дать обещанные объяснения.

– Рассказанная Томпсоном история сразу заставила меня задуматься, – начал он. – Помните, какими четкими были следы грабителя? Размер, заплатка, точное количество гвоздей. Если разбойник выходит на большую дорогу в таких ботинках, то он либо полный дурак, либо собирается оставить ложные следы.

– Понятно, – сказал я.

– Осмотрев следы, я убедился, что они и в самом деле ложные. Парень очень хотел, чтобы их было хорошо видно, и для надежности прошел по мягкому грунту не один раз.

– Затем ты решил, что это не мог быть тяжелый человек, – вставил я.