Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 37

Неожиданно Дэни остановился, и Бэйли с недоумением посмотрела на своего загадочного отца.

– Ты, правда, хочешь увидеть магию?

– Ее же нет, – изумилась Бэйли.

– Ну-ка, иди сюда! – Дэни схватил ее и поднял на руки. – Вот тебе магия…

Он показал на небо, усыпанное звездами. Девочка звонко засмеялась.

– Нечестно! Это не магия!

– А как они там появились? Все честно, это настоящая магия…

========== Глава VIII «Магия на дне колодца» ==========

Реджина в последнее время не любила выбираться из дома – в Сторибруке к ней было пристальное внимание. Но оставаться в пустом доме тоже было слишком тяжело. Поэтому она надела свое соблазнительное платье, туфли на высоком каблуке, пиджак и отправилась в кафе пить кофе.

Но и тут утреннюю идиллию ей испортили. И кто бы удивился, что сделала это Белоснежка. Падчерица уселась напротив Королевы и стала откровенно на нее смотреть.

– И что тебе надо? – уточнила Реджина.

– Ты что–то задумала. Что?

– О чем ты?

– Ты запретила нам рассказывать чужакам всю правду, но при этом сама с ними не расстаешься. Почему ты не подпускаешь меня к Бэйли? Ты собираешься оставить ее себе?

– Это не твое дело. С каких пор ты начала следить за мной? – угрожающе уточнила Реджина.

– С тех пор, когда узнала, что эта девочка – моя сестра. Реджина, тут я тебе не враг. Я знаю, что это – терять своих детей!

– Ты 28 лет даже не знала, что кого–то родила, – сорвалось с языка Реджины.

И тут же подумала, что и она не знала об этом долгих 10 лет. Ее замешательство заметила Снежка, и на ее лице отобразилось сожаление.

– Это ведь тяжело… Ты все помнишь – каждый день, который провела с ней. А снова обнять, поцеловать не можешь. Мне очень жаль, Реджина. Я просто хочу, чтобы горечь не ослепила тебя, как когда–то месть… Ты ведь можешь себя не контролировать…

– Ты что думаешь, что я наврежу собственному ребенку? Где твои мозги, Белоснежка? – искренне удивилась Реджина.

– Тогда что ты хочешь сделать?

– Пока я думаю, как ее вылечить. А потом я отпущу ее – у нее есть отец, с которым она и будет дальше расти, – выдавила с трудом Реджина.

Белоснежка ошарашенно смотрела на побледневшую женщину. Неожиданно она схватила ее за руку и крепко сжала.

– Тебе необязательно это делать. Позволь себе быть счастливой. Может она не зря вернулась? Ты можешь исправить все, что натворила в сказочном мире и в Сторибруке. Не отталкивай своего ребенка…

– Не трогай меня, – Реджина выдернула руку и резко вскочила.

Прежде чем ринуться к двери она задержалась и склонилась к лицу Белоснежки.

– Если я что–то решу сделать, то ты узнаешь об этом в последнюю очередь, – ее губы дрогнули в едкой усмешке.

Все-таки Реджине было сложно избавиться от королевских замашек. Когда она пошла к двери, Белоснежка заулыбалась.

– Еще посмотрим, – пробормотала она.

– Привет!

«Ну, конечно!». Бэйли настороженно посмотрела на Генри, который с радостным видом возник рядом с ней.

В первый день в школе она оказалась в центре внимания. Дети обходили ее стороной, о чем–то шептались. В придачу учителя как–то странно обращались с учениками – кого–то называли Зайцами, Блюдцами.. Только заметив ее, они переходили на нормальные имена.

Неудивительно, что как только наступил обед, она нашла укромное место во дворе и спряталась там. Но как оказалось, не таким и укромным оно было.

– Привет, – Бэйли отложила свой сэндвич.

– Я готов показать тебе магию! – уверенно сообщил Генри.

– У тебя тут друзей нет? Или они все считают тебя сумасшедшим? – с сожалением уточнила Бэйли.



– Разве ты не хочешь, чтобы тебе показали настоящую магию? Ты ведь тогда поверишь?

– Ты что правда в это веришь? – вскочила она на ноги. – Генри, магии не существует… Если я сейчас с тобой пойду, и у тебя ничего не получится, ты от меня отстанешь? Кролики из шляпы и карточные фокусы – это не магия. Да?

– Хорошо, – закивал Генри. – Бежим?

Бэйли поколебалась – как–то не хотелось убегать с уроков в первый день, но Генри порядком надоел и ей хотелось доказать, что он неправ. Может тогда он вырастет.

Она оставила свой обед и ринулась за ним. Незаметно для всех дети ускользнули за школу.

– У нас с вами уговор, мистер Стэн, кулон взамен имени матери, – с издевкой отметил Голд.

– Я могу предложить все, что угодно взамен. Но только не кулон. Я не могу силой отобрать его у дочери.

Показалось, что Голду даже было жаль Дэни, который уже битый час уговаривал его. Но как оказалось – ничего подобного – Голд не умел жалеть.

– Тут наши пути расходятся, – развел он руки в сторону.

– Сдался тебе этот кулон, – зло воскликнул Дэни. – Что ты к нему прицепился?

– А чего вы прицепились к этой женщине? Зачем вам так нужна мать этой принцессы?

– Да она может спасти мою дочь. Я хочу придушить ее собственными руками за то, что она бросила Бэйли. Но сейчас я готов ей руки целовать, лишь бы она помогла.

– А с чего вы взяли, что она будет помогать? Зачем ей это? Надо сказать, что эта женщина никогда и никому не помогает… с давних пор.

– Я смогу убедить ее. Она не откажет помочь. В Бэйли течет ее кровь, а она – отзывчивый, добрый ребенок. Уверен, что что–то ей все же досталось от ее биологических родителей.

– Иногда яблоко от яблони далеко катится, – отметил Румпель с насмешкой.

– Еще посмотрим, что там за яблоня. Наш разговор еще не закончен.

С этими словами Дэни вышел и хлопнул напоследок дверью. На улице он сердито пнул какую–то банку на тротуаре, а после нервно схватился за голову. Понимая, как это смотрится, он направился прочь от этого мрачного места.

За своими метаниями Стэн не заметил на противоположной стороне припаркованный автомобиль мисс Миллс. Сама мэр сидела на капоте и наблюдала за ним. Реджина лично убедилась, что Голд ничего не сказал.

– Куда мы идем?

Бэйли едва успевала уклониться от летящих в лицо веток и от этой гонки начала задыхаться. Генри же упрямо несся вглубь леса и уже сошел с протоптанной тропы.

– Осталось немного…

– Прежде чем мне потребуется доктор, – сердито добавила Бэйли.

– Вот он!

Дети выскочили на заваленную деревьями поляну, на которой был заросший мхом колодец. Бэйли с недоумением уставилась на довольного Генри, который отбросил ранец и подбежал к колодцу.

– И что это? – уточнила она.

– Этот колодец – портал в Зачарованный лес. Там везде магия!

– Классно. Ради какого–то колодца мы притащились сюда? – Бэйли тоже подбежала к колодцу.

– Ты должна поверить. Я уверен, что из–за тебя он заработает, – наклонялся вниз Генри.

– Что значит заработает? Тут есть кнопка? Или пульт? – оглядывалась Бэйли.

А после они вместе всмотрелись в темную глубь колодца. Кроме затхлого запаха и холода они ничего не нашли.

– Магия отсюда к нам пришла. Ты что-нибудь чувствуешь?

– Спина чешется. Может у меня сейчас крылья феи вырастут? – фыркнула Бэйли.– Что я должна почувствовать?

– Не понимаю. Он должен заработать. Может, потому что ты не веришь? Иначе бы магия сразу появилась…

– И вокруг бы появились радуги и летающие пони? Генри, ты же понимаешь, что это… не может быть!

Генри отскочил в сторону и эмоционально начал жестикулировать и тараторить. А вот Бэйли привлек какой–то гул из колодца. Девочка снова посмотрела вниз и склонилась. Ей показалось, что там загорелся фиолетовый огонек. Он начал расти, ярче гореть… Зачарованно Бэйли протянула руку и через секунду полетела вниз. От ужаса девочка закричала, попыталась сгруппироваться, но не смогла спасти себя от сильного удара об воду. Нырнув в ледяную воду и сделав глоток мерзкой жидкости с тиной, она мгновенно вынырнула. От отвращения Бэйли выплюнула часть воды и закашлялась.