Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 31

- Кто тебе это сказал? Белоснежка? Побольше ее слушай, она и не такое расскажет… По-моему, на фоне бессонных ночей из-за сына она немного тронулась умом, - Регина развернулась и подошла к лестнице, собираясь проверить Роланда.

- Мы же, все равно, пойдем. Ты же это знаешь…

От спокойного голоса мужа все внутри переворачивалось и заставляло плясать под эту сладкую трель. Проклиная свою податливость, Регина ушла наверх.

Гуд явно починил звонок. Его настойчивый трезвон разрывал тишину дома и давил на барабанные перепонки так, что невозможно было игнорировать пришедшего человека.

Ругая мужа за привычку терять ключи или забывать их дома, Регина закрепила узел полотенца и, подскочив к двери, распахнула ее. Незнакомый мужчина заставил сжаться от желания спрятаться и не позволить взгляду зеленых глаз пройтись по короткому полотенцу, которое оказалось некстати на ее влажном после душа теле.

За своей растерянностью Регина не сразу заметила прятавшегося за ногами гостя Роланда. Увидев его опущенную голову, женщина воскликнула:

- Роланд?

Взгляд вновь наткнулся на высокого, мускулистого шатена, у которого в ухоженных волосах оказалась такая притягательная проседь. Лучистые глаза буквально светились, что заставляло, похоже, немало женщин падать к его ногам.

- Это Ваш сын? Здравствуйте…

- Да. Роланд, что ты наделал? – почувствовала недоброе Регина.

- Вместе с близнецами накидали земли в бассейн моей бывшей… Сказала пойти разобраться… Я – Карл. Карл Майер.

- Регина Локсли. Роланд, я же просила тебя не играть с этими…. детьми, - Регина сдержалась от крепкого словца. Мужчина обернулся и посмотрел на понурого мальчика.

- Наверное, ему очень стыдно. Вы уж сильно его не ругайте… Они еще помоют бассейн, мы уже договорились, - улыбался Карл. Вместо подтверждения его слов Роланд скользнул мимо взрослых и скрылся наверху.

- Простите. Кажется, соседские дети не очень хорошо влияют на него, - смешавшись, объяснила Регина. От доброго взгляда она и забыла про свои мокрые волосы и откровенный наряд. А ведь достаточно было движения руки, чтобы совсем лишиться королевского приличия.

- Дети Скаво? – неожиданно Майер засмеялся, заставив и ее невольно улыбнуться. – В эти минуты понимаешь, как повезло, что у меня дочь…

- Думаю, что близнецы и до нее доберутся. Я видела этих детей, они могут испортить даже ангела, - поддержала она шутливость соседа.

- Среди мальчишек на этой улице ангелов точно не осталось. Иногда думаю, что этих близнецов Бог специально сюда подбросил, чтобы не пустить потом людей в рай, - продолжал Майер.

- Здравствуйте!

Удивившись бесшумному появлению мужа, Регина подавила улыбку и напряглась, пока Робин знакомится и жмет руку Карлу. Гуд же лишь скользнул взглядом по жене, чем заставил ее задохнуться от возмущения.

«Неужели не волнует?»

- Думаю, жена Вам расскажет. Вы только не наказывайте его. Всего доброго, - Карл же откланялся и пошел к дому Сьюзан.

- Так что Роланд натворил? – Робин зашел домой, удерживая в руке пакет с едой. Регина со стуком захлопнула дверь и уставилась в его спину.

- Ты мне ничего не скажешь?

- Что? – обернулся Робин. Не дождавшись ее ответа, мужчина ушел на кухню. Поколебавшись, размышляя, от чего муж такой спокойный, Регина все же поднялась и вошла в спальню.

Вытирая волосы, она сердито посмотрела на Гуда, который вскоре показался в комнате. Мужчина поймал этот взгляд и озадаченно приподнял брови.

- Я что-то сделал не так?

- Скажи, ты совсем не ревнуешь? – скрыть свое возмущение не получилось. От ее голоса Гуд замер, а после озорно улыбнулся. В ту же секунду Регина буквально лишилась воздуха и, схватив подушку с появившейся теперь в помещении кровати, запустила в мужа.





- Рег… - Робин увернулся и увидел упавшее к ногам жены полотенце. Веселый взгляд, распаляясь, прогулялся по соблазнительным изгибам.

- То есть ты считаешь, что я не смогу привлечь мужчин? Вот этим? Тебя не волнует, что я почти голая общаюсь с ними?

- Я просто неревнивый. Мне казалось, ты поняла, - сделал маленький шаг Робин.

- Нет! Не ври мне! Я отлично знаю, когда ты врешь. Гуд, ты решил, что заполучил меня, как только мы поженились? Это…

В приливе злости и возмущения Регина пропустила момент, когда мужчина оказался рядом и привлек ее к себе, проведя по-хозяйски широкими ладонями по ее коже, на которой остались еще капельки воды.

- Я тебе доверяю, как и ты мне,- потемневшие глаза давали понять, что Гуд уже перестает слушать ее торопливую речь.

- Но всем другим ты ведь не должен доверять? А если кто-то решит отбить меня у тебя, - гнула свою линию Регина.

- Тут все приличные люди… - Робин потянулся к ее губам, но они тут же ускользнули. Регина отвернулась и оттолкнула его руки.

- Эти приличные люди с голой зад… - все же сдержаться получилось. Регина прожгла глазами разгоряченного мужа. Гуд с досадой нахмурился.

- Регина, они тут все женаты. Разве женатые мужчины будут ухлестывать за замужними женщинами?

- Господи, Робин, ты точно в лесу жил, - закатила глаза та. – Я тебя уверяю, мужчин никакой брак не остановит…

- Значит, я уверен, что на тебя они не посмотрят, - уже сердито оборвал ее Гуд.

- Да неужели? – замерев, Регина прищурилась. Обнаженная грудь приподнялась, но уже не привлекала внимание вышедшего из себя Робина. Женщина неожиданно подарила мужу свою таинственно-зловещую улыбку. – Мы еще посмотрим… как ты не умеешь ревновать.

С этими словами она подхватила полотенце и скрылась в ванной, оставив мужа уже жалеть о навязанном споре. Разбойник давно понял, что ради своей правоты Королева могла зайти очень далеко.

Понять, насколько коварный план был у Регины, пришлось уже вечером, когда женщина появилась на лестнице, у которой ее поджидали Роланд и Робин.

Для ужина Королева выбрала черное блестящее платье. И все бы ничего, но кусок ткани оказался настолько коротким, что едва доходил до середины бедра. Верх и без того оказался открытым и лишь заострял внимание на ее пышной груди, оставляя для обозрения недвусмысленную ложбинку.

Взгляд Гуда прошелся по красным босоножкам, высокий каблук которых застучал по ступеням, поднялся до края платья по длинным, худощавым ногам и повиливающим бедрам, оценил наряд, добрался до обнаженной, смуглой кожи на ключице, а после оказался на алой помаде на зовущих к действиям губам. Даже в аккуратно уложенных локонах жены виделся вызов.

- Мы идем? – Регина, как будто ничего не понимая, на ходу поправляла сережку.

- Да, идемте! Я хочу есть, - заявил Роланд. Прихватив корзинку с кексами, он первым подбежал к двери и схватился за ручку.

Регина оказалась рядом с мужем и заметила его пристальный взгляд. Невозмутимо женщина приподняла бровь.

- Что?

- Подумал, что ты забыла одеться… - пробурчал Робин. Не давая ей шанса насладиться победой, Гуд тут же развернулся и вышел в распахнутую сыном дверь. Регина поспешила следом.

Кажется, вся улица собралась в гостях у Иди Бритт. Почти каждый из пришедших видимо не был уверен в кулинарных талантах хозяйки дома и принес с собой еду. Правда, Габриэль не стала заморачиваться и прикупила к ужину вино. Пришел с ней и Карлос. Со Скаво появился ее супруг, который оказался весельчаком и простым мужчиной, которого почему-то слушались близнецы. С мальчишками попросту не захотела сидеть няня, предпочитая остаться с двумя другими детьми.

В сложной ситуации, казалось, должна быть Сьюзан. Ее муж совершенно неожиданно прибыл на ужин, где познакомился с Майком и пообщался с дочерью, милой девочкой лет 11-12. Идеально лишь все было у Бри. Ее супруг молчаливо поглядывал на то, с каким садистским упрямством женщина требует от сына поправить рубашку, причесать волосы, и самостоятельно делает то же самое со своей дочерью. И это, учитывая, что дети уже вступили в подростковый возраст.

И все же столь странная и явно не выносящая общего сбора компания переключилась на появившихся новоселов. Иди тут же показала Робину дом, а вернувшись, он застал в гостиной болтающуюся с мужчинами жену. Будто Злой Королевы никогда и не было, а была лишь манящая своими формами женщина.