Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 95

По пути в свою комнату, ведьма заглянула к Нильсу, который, оказалось, спал, уткнувшись носом прямо в раскрытую книгу. Ещё утром, выходя на улицу, Тессе показалось, что с её плеч свалилась какая-то тяжесть, а теперь, когда она возвратилась в дом, вернулось и это ощущение непонятного пока ей гнёта. И дело было не только в колдовстве, творимом в доме, тем более, что в этом крыле оно и не должно было ощущаться. Решив, что лучшим отдыхом для неё и Нильса будет прогулка на свежем воздухе, а у Блэйделлов был на удивление обширный сад, ведьма добралась до своей комнаты, где ее, в самом деле, ждала новая кипа рубашек.  Не торопясь, экономно расходуя силы, она наложила на них заговор, а затем, отыскав камердинера, которого действительно звали Ригальдом, в коридоре, рядом с комнатой его хозяина, передала ношу ему.

- Это были последние, миледи, - сказал он ей, принимая стопку, и Тесса, казалось бы, могла вздохнуть с облегчением, но рубашки и подушки были лишь первым шагом, следующим этапом надо было очистить комнаты, в которых подолгу находился лорд, то есть спальню и кабинет. Только как туда проникнуть?  Впрочем, касательно второго помещения у неё была идея.

- Ригальд, - начала она, - сегодня состоится приём, который старший лорд и леди Блэйделл как хозяева не смогут покинуть до самого позднего вечера, верно? – тот кивнул. – Поэтому, наверняка, в кабинет лорда Блэйделла никто не заглянет ни вечером, ни ночью?

Камердинер снова кивнул, но уже не так уверенно.

- Поэтому, - продолжала ведьма, - оставьте там вот это, - она передала мужчине небольшой шарик, скатанный из сухих трав. Это просто полынь, – попробовала развеять его страхи Тесс, и тот, наконец, с опаской взял почти невесомый комок. – Обязательно запомните, где его оставили, потому что он может измениться до неузнаваемости, а утром заберите. Только не берите голыми руками, а смахните его, например, в чашку или кастрюлю.

Камердинер опять кивнул, но так и остался стоять напротив ведьмы, неуверенно рассматривая траву, и видимо, собираясь с силами.

- Леди, - помявшись, выдал он, - мой хозяин наказал мне помогать вам во всём, но я…. не совсем понимаю ……и….. – тут он совсем замолк, опять смотря на неё взглядом то ли побитого, то ли голодного щенка.

- Поэтому боитесь, - закончила за него девушка.





- Я – солдат, - подобрался, вдруг, камердинер, и Тесса, приглядевшись, действительно отметила в нём военную выправку. – Боятся не в моих правилах, но….

- Опасаетесь, - попробовала другой вариант девушка. – Это не колдовство, - по его реакции она поняла, что правильно истолковала причину его опасений, - а, скорее, наоборот. Старший лорд Блэйделл, он немного заколдован, - теперь сама Тесса мялась, пытаясь подобрать слова, но бывшего солдата те, казалось, совсем не удивляли, - и я, в общем, пытаюсь его расколдовать.

- Это его жена, да? – заговорщицким шёпотом спросил он вдруг после некоторого молчания, чем несказанно удивил ведьму.

- Да, - тоже шёпотом ответила она. – А как вы догадались?

- Ну, она такая…. – сделал непонятную фигуру руками Ригальд. – Вот бывает так, вроде старый  лорд нормальный, как всегда был, а она придёт, и он, бац, совсем другой! – оказавшийся на удивление эмоциональным, мужчина рубанул ребром одной ладони по другой, так что лежавший на той полынный шарик подпрыгнул. – Но вы, леди, не волнуйтесь, всё сделаю как надо! – с этими словами он, аккуратно зажав шарик в одной руке и прижав к себе стопку рубашек другой, вышел из коридора на лестничный пролёт.  Тесса ещё некоторое время смотрела ему вслед, удивляясь тому, как такой вроде бы простой разговор может за пару минут поднять настроение.

Заглянув к себе в комнату, чтобы освежиться и переодеться в простое летнее платье, она чуть ли не бегом поспешила к Нильсу и, растолкав засоню, потащила его в сад. С собой они взяли принадлежности для только что вошедшей в моду игры в мяч и в течение пары часов пытались научиться в неё играть. С непривычки поначалу получалось плохо – мяч от удара ракетки летел совсем не в ту сторону, куда его бросали, его радостно ловил Лай, за которым они потом вдвоём с Нильсом, хохоча и размахивая ракетками, долго гонялись. Несколько раз девушке казалось, что она чувствует на себе обжигающий взгляд, но, поднимая глаза к выходящим в сад  окнам домашнего кабинета заместителя главы СБ, она наталкивалась только на плотно закрытые шторы. Вдоволь набегавшись, уставшие, они потом втроём валялись на траве, где их и нашла Лиз, чтобы сообщить, что вызванный куафер прибыл и готов причесать дам для приёма. Охая и ахая над внешним видом Тессы, которая после нескольких часов бегания и катания по траве, с торчащими во все стороны волосами, действительно, стала похожа на пресловутую лесную ведьму, служанка проводила их обратно в дом.

Дарма при виде подруги едва не упала в обморок: до приёма остался только час, а та похожа на чучело. Приглашённый куафер появление лесного чудища выдержал более стойко и даже пообещал, правда, ослабевшим голосом привести его в самый пристойный вид. Впрочем, уже через пару минут, когда волосы были распущены, а случайные листочки и веточки вычесаны, тот уже сыпал комплиментами, восторгаясь густотой и длиной волос, а также нежным цветом лица ведьмы. Соорудив на голове Тессы сложную замысловатую причёску, ради украшения которой Дарма пожертвовала, как бы ведьма не протестовала, несколькими нитками жемчуга, куафер, сопровождаемый одобрительными кивками подруги, заверил обеих, что те теперь несомненно произведут фурор в любом обществе, и вскоре откланялся, унося с собой солидный гонорар. Некоторым подтверждением слов мастера причёсок и укладки стал искренний восторг Нильса при виде Тессы, который вследствие этого даже не протестовал, когда его заставили влезть в узкий костюмчик, заранее припасённый для подобных выходов в свет желающей быть готовой ко всему Дармой. Одев и причесав сына, Тесса с помощью служанок снова натянула на себя то самое платье, что надевала на бал-маскарад, от всей души надеясь, что никто из приглашённых на приём гостей её в нём не узнает. То ли платье село после чистки, то ли сама девушка немного отъелась за это время, но оно стало узковато в груди, отчего, по собственному мнению ведьмы, она в нём выглядела до неприличия провокационно. В таком виде ей было стыдно перед Нильсом показаться, не то что к гостям выйти, но Дарма пришла в полный восторг, опять помянув недобрым словом племянницу хозяйки дома.