Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 95

- Уже уезжаете? – голос заместителя главы СБ звучал на удивление ровно и даже казался соболезнующим.                

«Не дождётесь!» - мысленно ответила ему ведьма, но вслух, так же как и невежливый маг обойдясь без приветствия, начала с главного:

- Вы дали мне разрешение на осмотр тела, но оказалось, я не могу это сделать без вашего присутствия!

- Таковы правила, - серьёзно, без тени усмешки, ответил тот. - Я никоим образом не желал вас уколоть, но дело, которым мы здесь занимаемся, приоритетнее.

- И что же это за дело? – фыркнула Тесса, наблюдая за наконец-то показавшимся в поле зрения поездом. - Его Величество оказался так вами недоволен, что послал разгружать вагоны?

За их спинами раздался смешок. Обернувшись, девушка увидела следователя Эмерсона, невоспитанного настолько, чтобы подслушивать чужие разговоры, и ту самую магиню, чьё имя всё ещё оставалось неизвестным Тессе. Заместитель главы СБ тоже обернулся и слегка приподнятой бровью продемонстрировал своё удивление присутствием здесь своих сотрудников.

- Дюфаль говорит, что закончил с обыском и ничего более интересного не нашёл, - кося одним глазом на ведьму, доложил блондин начальству. Тот поджал губы, очевидно недовольный содержанием доклада.

- Пусть едут, предварительный отчёт должен быть не позднее, чем через час, у меня на столе, - отдал он распоряжение. Блондин кивнул и, обернувшись к магине, демонстративно не обращающей внимания на ведьму, адресовал приказ ей:

- Вы слышали, Лейла? Передайте директиву лорда Блэйделла Дюфалю и, при необходимости, окажите содействие.

По магине было видно, что поручение ей не понравилось, но почему-то кинуть злобный взгляд она предпочла именно на Тессу. Что она ответила блондину, ведьма уже не расслышала, так как тормозящий локомотив шумно выпустил пар, а затем громко застучали колёса останавливающегося  состава. 

- Так что же вы  здесь делаете, леди Равендноут? – вновь поинтересовался у девушки настойчивый   заместитель главы СБ, перекрикивая шум заголосившей толпы встречающих, метнувшейся на перрон.

- Встречаю, - коротко ответила девушка, всматриваясь в вагоны поезда, в надежде по каким-нибудь признакам опознать нужный.





- И кого же вы встречаете? – с упорством достойным лучшего применения любопытствовал темноволосый следователь. Тесса, например, предпочла бы, чтобы он с таким же упорством искал настоящую убийцу лорда Фронда.

- Главного мужчину своей жизни, - ответила она брюнету, не отрывая взгляда от стоящего у перрона состава. Заметив, как из второго вагона два мрачных проводника выносят огромную типично дерентильскую плетёную корзину, а за ними третий на вытянутых руках спускает такую же, но поменьше, Тесса, не оглядываясь, быстро двинулась в том направлении. Она была уверена, что придётся с боем протискиваться сквозь толпу, но толкавшие друг друга на перроне встречающие и сошедшие с поезда пассажиры перед ней расступались, образуя достаточно широкий коридор, по которому она быстро добралась до цели. И только заняв позицию рядом с корзинами, она поняла причину странного поведения людей. Заместитель главы СБ расположился с другой стороны пирамиды из корзин и с каменным выражением лица смотрел прямо в открытые двери вагона, чем испугал с полдюжины выходящих из вагона путешественников, один из которых, едва его завидев, даже припустил обратно. Брюнет дёрнул головой, и понятливый Эмерсон, который тоже последовал за ними, скрылся в вагоне. Некоторое время из вагона никто не показывался, только доносились приглушённые возгласы. Тесса нахмурилась и уже хотела сама зайти внутрь, как оттуда вышел довольный блондин, за которым понуро семенил беглый пассажир. На вопросительный взгляд начальства, Эмерсон только отрицательно покачал головой, непонятно чему веселясь. А пассажир, снова побледневший при виде заместителя главы СБ, заискивающе поклонился и, продолжая кланяться, боком проскользнул в толпу.

- Это было круто! – ещё с подножки закричал блондину появившийся из вагона последним мальчишка, чьи лохматые волосы торчали во все стороны из-под небрежно надетой кепки. За спиной у него болталась огромная сумка, бившая его по ногам при каждом движении, а обеими руками он держал птичью клетку, предназначенную для канарейки, внутри которой сжался очень недовольный ворон.

- Я в первый раз видел, как задерживают преступника! – глаза мальчишки блестели от восторга.

- Это был не преступник, - небрежно ответил явно польщённый Эмерсон, помогая юному поклоннику сойти с поезда, - просто бывший аферист. Сейчас у нас на него вроде бы ничего нет, - добавил он для удивлённого начальства.

Мальчишка серьёзно покивал и устремил лукавый взгляд на всё ещё хмурую Тессу.

- Представляешь, мам, они заставили меня посадить Карра в клетку! – очевидно, решил он её задобрить, давя на жалость. - Видите ли, животных можно перевозить только в клетках или корзинах! Хорошо, что начальник Дерентильской станции пошёл навстречу и одолжил старую клетку своей канарейки.

Тесс молча приняла клетку из рук мальчишки и тут же её открыла. Нахохленный ворон ловко протиснулся через, казалось бы, узкое для него отверстие, взобрался по прутьям на вершину клетки, а затем, цепляясь за одежду мальчика, переполз на плечо продолжавшего возмущаться порядком перевозки животных молодого путешественника.

- А Лая пришлось посадить в корзину, её мне одолжил мастер Тир, а госпожа Элия дала нам в дорогу жареных кур, а Лай от расстройства их всех съел и ещё пирожки, которые напекла Малиса….

В голове у Тесс мелькали страшные картины, как Нильса всем городом собирают в дорогу, запихивая огромного волкодава в плетёную корзину и скармливая ему при этом всех окрестных кур. Поставив пустую клетку прямо на плитку, которой был выложен перрон – за клеткой последовала верхняя корзина, издающая странный запах – она приподняла крышку с большой. Карие глаза посмотрели на неё из-под кустистых бровей с самым несчастным видом. Видимо, решив, что её он точно сможет разжалобить, Лай издал тонкий вой, от которого вздрогнули даже бывалые следователи, жадно следящие за сценой воссоединения семьи.