Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 99

- На сцену приглашается господин Хаб Леваль! – Арман не теряет времени, вызывая следующего, пока публика не успела заскучать.

- О! Это должно быть интересно! – потирает руки Коэн.

- Ты разве не знаешь, что он приготовил? – удивляюсь я. Мне казалось, Хаб обо всем докладывает своему господину.

- Не-а, всю неделю ходил загадочный, говоря, что сумеет удивить нас.

Надеюсь, что это будет приятный сюрприз.

Хабу тоже требуется микрофон, и я переживаю, как бы он не решился повторить успех Ивара.

- Добрый вечер, - начинает Леваль, сжимая какие-то листочки в руках. – У меня есть талант, который я никому не открывал до сегодняшнего дня, но вот решился. Прекрасная принцесса Селия меня вдохновила. Я прочту вам собственные стихи.

А вот это уже интересно! Я складываю руки на груди, приготавливаясь внимательно слушать. Чем черт не шутит? Может, у это парня и правда дар? Не могла же природа быть совсем немилосердной?

- Это про меня и принцессу, - сообщает он, прежде, чем начать:

 

Рык его уходит эхом

Вдаль.

Его жилет облез мехом,

В глазах печаль.

 

Погас костер. Остатки пепла

Разлетелись кто куда.

Принцесса наверное ослепла

Не выходит со мной никуда.

 

Вы, мой друг, уж постарели

Покой и отдых просят годы

На женихов вы смотрели,

Болели кости от непогоды

 

- Достаточно! – орет Арман не своим голосом, отключая щелчком пальцев микрофон Хаба.

Я боюсь смотреть на Коэна, который вибрирует рядом со мной, сжимая рот изо всех сил, чтобы не разоржаться в голос. Я и сама поддаюсь этой истерике, стараясь унять колики в животе.

- Прекрати это немедленно! – шиплю я, глядя в его красной от натуги лицо. – Сейчас мой выход!

Он пытается сказать что-то ободряющее, но вместо этого опять сгибается пополам, отворачиваясь от меня, чтобы не заражать очередным приступом хохота.

- Господин Джоэл Артадо!

Боже, я выхожу к зрителям на ватных ногах, хотя из груди всё ещё рвутся непрошенные смешки, а тело сотрясает мелкая рябь истерики, вызванной творчеством Хаба.

Яркий свет слепит глаза, и я впервые вижу недовольного распорядителя, Селию, которая холодно смотрит на меня, но это скорее из-за недавнего выступления Леваля. А вот Эдгар меня удивляет – он сидит, приложив руку к губам и явно пытается скрыть улыбку, похоже, что на него творчество Хаба произвело такое же впечатление, как и на нас с Коэном.

- Удивите меня, господин Артадо, - произносит Селия.

Видно, что она хочет добавить «нормальным выступлением», это ясно читается в её строгом взгляде.

Что же, я попытаюсь.

На сцену выносят две большие чаши с огнем, ставя их по обе стороны от меня, и зрители с любопытством выпрямляются к креслах, когда стихает свет.

Ну, поехали!

 

Звук рояля, на котором мне должна аккомпанировать Шали, наполняет зал приятной незнакомой мелодией, и я удивляюсь, когда это она научилась так играть. Однако развить эту мысль я не успеваю, нужно сконцентрироваться на собственном выступлении.

Я перевожу всё внимание на огонь, и от него начинают отделяться фигуры, танцуя и паря в воздухе. Я удивляюсь тому, на сколько реалистичными и объемными они получились на этот раз. Видимо, это все помощь Арона, который каким-то образом поднял мой магический резерв. Более того, я не чувствую того, что могу потерять контроль над собственным воплощением. Во мне словно бьёт магический нескончаемый фонтан!

Выглядит это просто потрясающе! Я сама удивляюсь, как творю такие изящные пары, разлетающиеся по залу в разных направлениях, под восторженные вздохи публики. Кто-то старается коснуться их, но тут же одергивает руку, - огонь их кусает.

Присутствую на этом сказочном балу, я чувствую на себе взгляд Эдгара. Он смотрит на меня неотрывно, словно видит впервые.

- Это настоящая магия! – слышится чей-то шепот и я, довольная собой, решаю закончить представление, пока оно не наскучило.

Фигуры кланяются друг другу и медленно таят в воздухе.

Когда свет снова включается, зал наполняется аплодисментами, но я наслаждаюсь ими лишь несколько секунд, пока не слышу голос Армана:

- Господин аль Хадиб, Вам запрещено помогать другим участникам конкурса без одобрения распорядителя!

Только сейчас я понимаю, что волшебную мелодию наигрывала не Шали, а Арон, который не обращает никакого внимания на пышущего гневом Армана, даря свою улыбку мне.

- Каюсь, - спокойно отвечает он, - мы решили совместить наши выступления.

- Вам никто не позволял… - начинает шипеть распорядитель, но король останавливает его жестом руки.

- Господин аль Хадиб, - холодно произносит Эдгар, - я не вижу на Вас сдерживающего амулета.

Селия и остальные ощутимо напрягаются в креслах, видимо, наслышаны о том, на что способны джины.

- Я не причиню вам зла, - спокойно отвечает Арон.

Эдгар поднимается со своего места и пулей вылетает из зала. Он бежит по ступеням так, словно джин ударил его своей магией, и теперь срочно требуется развязать войну.

Моё сердце начинает учащенно биться от недоброго предчувствия. Что-то больно эмоционально он отреагировал на своеволие джина.