Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 46

Там был королевский приказ, адресованный ей, чтобы она пришла на ужин к лорду Фильмару в честь визита принца Леннека. В приглашении значилось, что принц лично просит ее присутствия, и она должна прибыть без спутника. Рема не могла поверить. Принц Леннек должен был понимать, что она была племянницей торговца, что она была помолвлена — документ уже доставили лорду Фильмару для подтверждения. Все знали закон: как только брачный контракт подписан, девушка не может выходить на публику одна. Но принцу Леннеку было все равно. Это сходилось с тем, что она слышала про него — он получал все, чего хотел, был избалован, не знал, как править королевством. Но для чего ему она?

Сидя на стуле, Рема пыталась представить ужин у губернатора. Все будут в нарядах, танцевать. Там будет бодрая музыка, еда, смех людей — как в книжке.

Задняя дверь захлопнулась. Вошла тетя Майя с охапкой белой ткани. Она опустила ткань рядом с Ремой.

— Нужно поговорить, — голос тети Майи был твердым, а руки теребили ткань.

Рема знала, что ткань для ее свадебного платья, и ей не хотелось говорить. Ее ногам хотелось двигаться.

— Я обсудила все с твоим дядей. Свадьба состоится через неделю, — сухо сообщила тетя Майя, глядя на ткань.

— Почему так скоро?

Кашлянув, Майя не ответила на это и сказала:

— Нам нужно пошить твое платье. Я не успею, если ты мне не поможешь, — тетя Майя прикусила губу, словно хотела сказать что-то еще, но не могла. Она открыла шкатулку со швейными принадлежностями и порылась внутри. Наконец, она вытащила иглу и нить и дала Реме.

Вот так? Никаких объяснений? Ни слова о приказе? Они будут игнорировать это? Рема с неохотой вдела нить в иглу и взяла ткань, которую тетя Майя подвинула к ней.

— Это было мое платье, — объяснила тетя Майя. — Оно должно тебе подойти, но нужно удлинить подол и исправить рукава.

После кратких указаний Рема принялась шить. Они сидели в тишине. Тетя Майя жестоко пихала иголку в платье, оборвала нить. Рема решила выждать и поговорить с дядей Каром о новом решении. Рема не была рада браку, но того человека она хотя бы уважала, хорошо к нему относилась. И Брен позаботится о ней. Могло быть хуже — гораздо хуже. Рема все еще не знала, что не говорили ей дядя и тетя, и она не осмеливалась спросить насчет приказа, который увидела.

Не замечая, что делает, Рема уколола палец иглой, появилась кровь. Ей не нравилось шить. Куда приятнее было работать с конями.

Рема вдела нить в иглу и занялась подолом. Ей хотелось заняться вместо этого чем-то энергичным, побежать к своему утесу и нырнуть в ледяную воду. Она надеялась, что Брен не запретит ей ходить в лес после свадьбы. Она не рассказывала ему о прыжке в реку, он не понял бы.

— Что это за звук? — спросила тетя Майя.

Слышался топот копыт, становясь все громче с каждой секундой. Рема не знала, кто это мог быть, у семьи Брена не было кареты. Тетя Майя вскочила и побежала к окну, отодвинула штору в сторону.

— Уйди. Сейчас же, — голос тети Майи дрожал. — Погоди, — она подбежала к камину, вытащила камешек и схватила красный бархатный мешочек. — Возьми это с собой, — Майя открыла мешочек, вытащила золотую цепочку с ключом с рубином в форме сердца на вершине его стержня из золота.

Тетя Майя осторожно опустила красивое украшение в руку Ремы.

— Надень это. Это сокровище семьи.

Рема сжала украшение пальцами, ощущая его вес в своей ладони. Она хотела спросить, зачем Майя отдает это ей, но увидела белое лицо тети. Глаза тети Майи были напряженными, в них была паника.

Рема отбросила платье, которое шила, надела кулон и схватила ботинки для верховой езды. Она вышла в заднюю дверь, поспешила к конюшням.

У дяди Кара было мало денег, но конюшня была безупречной. Высокое белое деревянное строение под три метра высотой. Там было четыре ряда загонов, всего их насчитывалось двадцать четыре. Их личные лошади были у восточной стены, А лошади, которых они растили и учили, были у западной.

Было сложно отдавать и продавать лошадей, когда полюбил их во время обучения. Рема не знала, кто покупал их лошадей, кроме губернатора. Дядя Кар не обсуждал дела. Рема не понимала причину.

Она вбежала в конюшню, знакомый запах сена тут же успокоил ее. У загона Снега Рема нашла дядю Кара, тот кормил лошадей — это она любила делать. Она забросила седло на Снега.

— Покататься решила? — спросил дядя Кар, наполняя еще ведро, глядя на свою лошадь.

— Нет, тетя Майя сказала мне уезжать. Немедленно, — Рема сжала поводья и закрепила их. Снег рыл землю, желая бежать, ощущая напряжение Ремы. Она потерла его нос и успокоила словами.

Дядя Кар стал белее шерстки Снега. Он невольно кивнул. Даже в конюшне было слышно приближение всадников. Он подошел ближе и понизил голос:





— Помнишь особое место, что я тебе показывал? — он заметил кулон Ремы и спрятал его под платье, убрав из виду.

— Пещеру? — Рема подняла ногу в стремя. Она никогда не понимала, зачем им укрытие, но со временем научилась не спрашивать, а принимать как норму.

— Помнишь, где это? Как туда добраться? — спросил дядя Кар.

Она забралась на спину Снега.

— Да.

— Отправляйся туда и жди меня. Не возвращайся домой, пока я не встречу тебя. Поняла? — его щека дергалась, так было, когда он переживал.

Рема кивнула, отправилась со Снегом на выход. Дядя Кар шлепнул коня, и он вылетел из амбара.

Она пригнулась и сжала бока Снега, разгоняя его до галопа. Оглянувшись, она увидела дядю Кара, выбегающего из конюшни в сторону дома. Меньше, чем через минуту, Рему укрыли деревья.

Рема не встречала никого в лесу, кроме принца Дармика, командира армии короля. Но обычно она была одна в лесу. Топот копыт лошадей был таким странным, что она не сразу отреагировала. Она заметила синий цвет среди зелени леса. Синий — королевский цвет. Люди короля. За непослушание.

Рема повернула Снега вправо, они помчались по холму к тайной пещере. Рема надеялась, что ее тетя и дядя не пострадали. Им стоило уехать с ней.

— Рема! — закричал мужчина. — Мы знаем, что ты здесь! Тебе приказано вернуться с нами в твой дом! — раздался голос.

Он был близко. Но она знала эту землю лучше солдат. И она не собиралась сдаваться. Она погнала коня вперед.

Шесть

Дармик

Дармик надел простые коричневые штаны и черную рубаху, прикрыв королевские метки. Он выскользнул из замка и миновал врата вместе со слугами, уходящими на ночь. Опустив голову, он прошел к главной улице, искал крупную таверну.

Группа людей впереди него болтала о выпивке перед обратной дорогой. Дармик пошел за ними по улице, ведущей к городской площади. Все вернулось в норму, будто и не было собраний ранее днем. Люди разбрелись по делам, шли домой с работы. Снова открылись магазины.

На вывеске над деревянным строением читалось «Таверна Усаво». Свет сиял из окон, несколько человек стояли снаружи, смялись. Дармик вошел в людную душную комнату и тут же ощутил запах хлеба, эля, пота. Он протолкнулся к бару и заказал выпивку.

Дармик слушал разговоры вокруг него. Он быстро понял, что люди говорили о произошедшем в городе ранее в этот день. Мужчина справа от него говорил с пятью юношами за двадцать.

— Он говорил правильно, — сказал мужчина.

— Да, но как мы можем хоть что-то изменить? — спросил другой.

«Хорошо», — подумал Дармик. Оратор сегодня не собирал людей активно. Он только начинал, подогревал настроение людей.

— Простите, перебил Дармик, — вы не знаете, как звали оратора с площади?

Мужчины повернулись к нему, Дармик сделал глоток эля, стараясь вести себя спокойно.

— Не знаю. Я его раньше не видел, — ответил один из них. — Я шел мимо и услышал его крики. Я остался, ведь его слова мне понравились. Неплохое собрание вышло, да?

— Было очень интересно, — ответил Дармик. — А были другие встречи? Я недавно в городе.