Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13

— Думаю, мы договорились. — кивнул Гарри и облокотился о стену.

Через полминуты, как министр телепортировался, на его месте появились четверо авроров. Они кивнули в приветствие, и встали по сторонам от него. Гарри хмыкнул, и предложил им взяться за портал. Через мгновение они поднимались с пола штаба Ордена. В доме никого не было. Гарри взмахом палочки зажег свет и пригласил авроров присесть. Сам он остался стоять.

— Сперва объясню кое-что. — начал он в стиле «Дядя Вольд на собрании», — сейчас каждый из вас будет связан клятвой молчания. Только с моего позволения вы сможете что-то рассказать. Ваше молчание ограничивается тем, что вы появлялись передо мной. Итак?

Самый старший аврор поднял палочку:

— Я — Ричард Алекс Нокс, клянусь хранить все связанное с Гарри Поттером в тайне! — его примеру последовали остальные.

Их звали — Алекс Нортон, Кип Девитс, Ральф Анкст.

После этого Гарри расслабился и произнес:

— Вы находитесь в штаб квартире небезывестного ордена феникса. — Авроры начали осматриваться, будто ожидая увидеть сидящих по углам членов ордена, но таковых не оказалось. — По совместительству это и мой дом… Да-да, не удивляйся Алекс. Если ты не знаешь, то я самый богатый человек в мире.

Вновь изумление на лицах воителей.

— Хватит на меня так смотреть! — рявкнул Гарри. — Я не совсем человек, но и не Волан де Морт!

При упоминании этого имени, авроры побледнели.

— Привыкайте господа. Это имя звучит в этом доме чаще, чем слово привет. Так, теперь о главном. Моя комната на третьем этаже. Рядом две комнаты друзей. Напротив есть две комнаты, да и выше этажом. Можете занять любые. Предупреждаю — на лестнице висит ОЧЕНЬ любящий вопить портрет, так что не пугайтесь. Вот и все. Кстати, если я нарушу закон, вы должны молчать. Вы ведь понимаете?

Те кивнули, а Ричард спросил:

— А нам ждать этого в ближайшее время?

— Да. И вот почему…

Спустя полчаса Гарриного рассказа, авроры сами были готовы нарушить закон. Гарри умел убеждать.

Следующий день Поттер провел в запретной части библиотеки министерства. А 2 августа он и четыре его охранника, в плащах невидимках, приняли у авроров бессознательного Долохова.

Переместившись с помощью авроров домой, Гарри принялся за дело:

— Legilimes! Obliviet Mortus! — тут же он вернулся к аврорам и передал им пленника. Те кивнули на прощание и скрылись за стенами Азкабана.

Третьего числа Гарри отправился на суд, и ворвался в зал посреди слушания…

В зале суда Љ9 собрался весь магический суд, много членов ордена Феникса, члены ОД и просто волшебники. Репортеров не пустили. Министр начал.

— Рассматривается дело Љ438. Подсудимые обвиняются в пособничестве Темному Лорду, многократном применении темной магии и запрещенных проклятий, а также в убийстве Альбуса Дамблдора. Подсудимые: Драко Люциус Малфой и Северус Регулус Снейп. Представитель обвинения — член Визенгамота, Альнида Боус. — он хищно улыбнулся. — Представитель защиты…

— Гарольд Джеймс Поттер!

Двери зала распахнулись, и в помещение зашел ни кто иной, как Гарри Поттер. Он шел уверенно, в темно синей мантии. Знакомые поражались — таким решительным его еще не видели…

— Прошу прощения, мистер Поттер?! — воскликнул министр. — Вы будете свидительствовать в защиту этих убийц?!

— Во-первых, это полностью мое решение, и оно вполне законно. Во-вторых, — Гарри посмотрел на изумленных слизеринцев, — То что они убийцы еще надо доказать. Может начнем?

— Ах да… Да конечно… Если представитель обвинения не возражает, то я хотел бы услышать аргументы мистера Поттера…

— Мне и самой не терпится это узнать, — улыбнулась Боус, и Гарри вышел вперед.

Он заметил, что Рон, сидящий в зале смотрит на него с открытым ртом, а Гермиона — удивленно.





— Уважаемый министр. Уважаемый суд, — обратился Гарри, — как нам всем известно, обвинение заключается в следующем: Мистер Малфой. Молодой, амбициозный человек, который по мнению суда, да и всех присутствующих… Да что греха таить, я и сам так думал до того, как всплыли некоторые факты… Итак. Он обвиняется, если не ошибаюсь, в том что получил метку пожирателя смерти и провел их в школу. Это ЛОЖЬ! — Все подпрыгнул от этого заявления, а Гарри продолжил, как ни в чем не бывало, — он этого не совершал, и если министр разрешит, я предоставлю доказательства того, что Драко Малфой не пожиратель смерти. — все в зале зашептались.

Министр призвал всех к тишине, и продолжил:

— Я разрешаю вам использовать любые методы… В пределах закона, разумеется.

— Благодарю, министр. — Гарри достал палочку и сорвал с левой руки Малфоя рукав. Всем на обозрение предстала уродливая метка на фоне белой кожи.

Гарри направил палочку на метку и громко произнес:

— Finite Incantantem! — сидящий рядом Снейп услышал еще одно заклинание, сказанное тихим шепотом. Грюм не слышал, зато заметил рядом с фиолетовым лучом отменяющего, почти такой же луч неизвестного заклинания. Он понял Поттер и стал непринужденно наблюдать.

Молодой Малфой, и все в зале смотрели на то, как черная метка просто исчезла. Мадам Боус поперхнулась.

— Это была иллюзия, господа. — возвестил Поттер, при этом шепнув Малфою и Снейпу, — одно лишнее слово, и я вас прямо до Азкабана прибью! Драко Малфой не пожиратель смерти! — сказал он во всеуслышание.

В зале поднялся галдеж. Очень нескоро министру удалось восстановить тишину.

— Господа, спокойнее! — призвал он к их благоразумию. Тем временем Снейп произнес, практически не шевеля губами:

— Что происходит Поттер?! Какого черта это представление? Опять строишь из себя героя и…

— Ты закончил? — осведомился Гарри, и улыбаясь, смотрел на собравшихся.

Он так же не шевелил губами.

— Теперь послушай меня, Снейп! Дамблдор отдал свою жизнь не для того, чтобы ты и Малфой сгнили в Азкабане. Если ты хотя бы покажешь, или подумаешь, что я говорю неправду суду — я клянусь, Азкабан покажется тебе самым милым домом. Все понял? — Снейп не ответил. — Видимо понял. Так. Снейп, Драко! Приоткройте рты и не вздумайте облизываться. Вот так. Готовы?

Гарри резко повернулся к трибуне, и оба пленника почувствовали, как им в рот пролетело по капле чего-то.

— Что это, Поттер? — озадаченно спросил зельевар.

Он-то думал, что знает все зелья. Наивный.

— Антидот к сыворотке правды. — проговорил Поттер. — измененный.

— Только не говори, что его готовил ты!

— Нет, я его модернизировал. Понравилось? Как-нибудь расскажу вам его свойства, если сами не поймёте.

Гарри смог продолжить, когда наступила тишина.

— Итак, господа. Как мы выяснили, мистер Малфой не является пожирателям смерти.

— Это не снимает с него ответственности за покушение на жизнь Альбуса Дамблдора! — покачала головой обвинитель. Гарри спокойно улыбнулся.

— Несомненно, госпожа Боус. Но нельзя не учитывать тот факт, что юный «пожиратель» был под действием некоего зелья, образец которого сейчас проходит проверку в аврорате. — Гарри вытащил из кармана мантии пакетик, в котором находилась серебрянная баночка. — Это я нашел в школе.

— Когда? — спросила обвинитель. Она решила всерьез взяться за Гарри.

— Вчера вечером. — ответил Гарри. Глаза женщины блеснули.

— А не подскажите мне, мистер Поттер — что вы делали в школе, как вы туда попали, и кто вас пропустил? Ученикам запрещено находится в школе до конца каникул. Потрудитесь объяснить?

— Нет ничего проще, мадам, — ласково улыбнулся Гарри, чем заставил появиться румянец на щеках обвинителя. В зале раздались смешки. — Отвечу на ваши вопросы по порядку: в школе я искал именно это, так как вчера же получил доказательство своей теории. Второй вопрос — я туда перенесся порталом, так как получил разрешение многоуважаемого министра. — Руфус кивнул в подтверждение, — пустила меня туда профессор Макгонагалл. А насчет запрета — я в курсе.