Страница 55 из 109
Когда рассвело, Сильвия и Рэнфилд вышли на хорошо утоптанную и объезженную тропу. Она не столь сильно размокла от дождя и это было большим облегчением. Сделав несколько шагов, Сильвия пригляделась, поморгала, потом вытянула вперед руку и воскликнула:
- Смотрите, Энди, дом! Самый настоящий дом. Надо же, я уже почти забыла, как они выглядят. Ведь это же мне не кажется, правда?
Уставший насмерть Рэнфилд посмотрел в указанном направлении и признал ее правоту.
- Точно. Это дом. Можете поздравить себя с превосходным зрением. Странно только, что этот дом один. А где остальные?
- Это вы у меня спрашиваете? Я понятия не имею. Может быть, они дальше. Какая разница! Давайте зайдем туда.
- А вы знаете, сколько сейчас времени? - хмыкнул он.
- Наверное, часов пять, - предположила Сильвия, - это что, так важно?
- Полагаете, хозяева уже поднялись и готовы встретить нас с распростертыми объятиями? Тем более, когда мы в таком виде.
Говоря это, Рэнфилд имел в виду себя. По пути они обнаружили небольшое озерцо, где он попытался смыть с себя всю грязь, но вскоре понял бессмысленность этого. Там же он обнаружил, что его любимая карта пришла в полную негодность в результате столкновения с морской водой. Наблюдая, как он с жуткой гримасой извлекает из-под одежды обрывки бумаги, Сильвия не могла удержаться от смеха, хотя ужасно устала и думала лишь о том, как бы не заснуть на ходу. Но смешливость всегда была отличительной чертой ее характера.
- Думаю, наш вид располагает к жалости, - отозвалась Сильвия между тем.
- Скорее, он вызывает подозрение.
- Ваш точно вызывает. Вы такой мокрый, с размазанной по всей одежде грязью, словно нарочно вымазались, чтобы отпугивать доверчивых аборигенов.
- На себя посмотрите, - буркнул Рэнфилд, - на вас словно ведро воды вылили.
- Все равно, я лучше, - убежденно заявила девушка, - уверена, люди предпочтут иметь дело с мокрым человеком, чем с мокрым и грязным вдобавок.
- Да какая разница, - фыркнул он, - главное то, что мы оба имеем такой вид, что ни один разумный человек на запустит нас в свой дом.
- А вдруг в этом доме неразумные люди? - предположила она.
- Уверен, что по закону подлости нам в этом не повезет.
- Ох, ну почему вы постоянно говорите только самые неприятные вещи? - вздохнула Сильвия, - мне просто необходимо переодеться и высушиться, а главное, я хочу есть. И спать. Но есть я хочу больше.
Рэнфилд тоже вздохнул, потому что испытывал те же самые чувства и желания. Он устал до такой степени, что согласился бы даже на то, чтобы силком вломиться в дом и пригрозить хозяевам пошевеливаться и выполнять все требования.
- Давайте для начала постучим и попросим нас впустить, - сказала девушка, - вдруг, нас все-таки впустят.
- Я бы на это не рассчитывал.
- Ну, тогда я им не завидую. Я буду колотить в дверь до тех пор, пока у всех обитателей дома не начнется мигрень.
- О, я в этом не сомневаюсь. Только раньше это вам надоест. И нам придется топать восвояси.
- Вы что, уморить меня хотите своими пессимистичными мыслями? - сдвинула брови Сильвия.
- Вас уморишь, как же. Это вы меня со свету сживете. Недолго уже осталось.
- Ох, да неужели? - фыркнула она.
Рэнфилд подтолкнул ее в бок, так как увидел, что у калитки дома, к которому они подошли достаточно близко стоит человек. Сильвия тоже его увидела и вцепилась в руку своему спутнику.
Стоявший был мужчиной лет шестидесяти, плотный, крепко сбитый и совершенно седой. Он смотрел на них с любопытством, но без настороженности. Они сбавили шаг, а потом и вовсе остановились, с тревогой ожидая, как он прореагирует на их вид.
- Попали в передрягу? - спросил мужчина, понимающе кивнув, - да, на море шторм был - не приведи Господь.
- Да, - буркнул Рэнфилд, пока не сообразив, какой версии лучше всего придерживаться, и решил, что чем меньше подробностей, тем лучше, - мы еле выбрались на берег.
- По-видимому, вам пришлось добираться до берега вплавь, сэр, - предположил тот.
- Лодка перевернулась.
Сильвия как-то особенно тоскливо вздохнула, вид у нее стал такой разнесчастный, что даже самый черствый человек проникся бы к ней сочувствием. А стоявший у калитки человек вовсе не был черствым.
- О, вижу, мисс совсем расклеилась, - заключил он, - заходите, господа. Постараюсь помочь вам, чем смогу.
- Как вы добры, - прошептала девушка со слезами на глазах.
Она до последнего момента сомневалась, что их все же впустят в дом согласно мрачным прогнозам ее спутника.
- Моей сестре пришлось идти пешком всю ночь, - поспешно вставил Рэнфилд, кидая на нее многозначительный взгляд.