Страница 35 из 109
- Мистер Риверс хочет сказать, что это абсолютно невыполнимо, мисс Эверетт, - усмехнулся Рэнфилд, - никто не пустит миссис Планкетт на берег. Вы забыли, она должна находиться здесь до тех пор, пока за нее не заплатят выкуп.
- Но ей плохо! - вскричала девушка, - считаете, она должна мучиться столько времени только потому, что у вас ум за разум заходит?
При этих словах Сильвия посмотрела на Лео, словно он был первым из тех, у кого ум заходит за разум.
- Мисс Эверетт, это решать не мне, - буркнул он едва слышно.
- Но вы же можете поговорить с этим вашим ужасным капитаном, который называет себя де ла Круа, думая, что все сразу же начнут считать его французом.
Рэнфилд не выдержал и рассмеялся.
- Дорогая мисс Эверетт, вы все больше меня восхищаете! Вы правы, не нужно давать им расслабляться.
- Вас никто не спрашивает, - прошипел ему Лео, с которого и так было больше, чем достаточно.
- А вас? - съехидничал тот, - что-то я не заметил, чтобы все вокруг горели желанием узнать ваше мнение.
- Да хватит же, - махнула рукой Сильвия, - надоели, честное слово. Давайте лучше решим проблему с Хетти. А после, если вас так приспичило, можете выяснять свои отношения.
Пассажир удивленно покачал головой, а Лео перевел дух и воззрился на нее:
- У вас есть какие-нибудь предложения, мисс Эверетт?
- Конечно, есть. Ступайте к капитану и поговорите с ним насчет Хетти.
Лео этого хотелось не больше, чем сигануть в бушующее море на глазах у всех, а особенно Рэнфилда. Он уже представлял, как обрадуется капитан и что он при этом скажет.
- Знаете что, мисс Эверетт, почему бы вам самой не поговорить с ним?
- Потому что помощник капитана на этом судне вы, а не я, - мгновенно отбрила Сильвия.
Рэнфилд зааплодировал.
- Вы обязаны заботиться о похищенных, - продолжала девушка развивать свою мысль, - раз уж вы силком притащили их сюда. Хотя, конечно, качество обслуживания у вас просто ужасно. Дали нам одну каюту на двоих и я теперь должна слушать ее стенания. Так мне самой станет плохо. И потом, если вы не вылечите Хетти, вряд ли ее муж заплатит вам пять тысяч, когда увидит, в каком она состоянии.
Помирая со смеху, ее товарищ по несчастью сумел все же выдавить из себя:
- Правильно. Так его, мисс Эверетт.
- А вы не вмешивайтесь! - обозлился на него Лео, - стоит тут, хихикает, как и… в общем…
- Ну, ну, - подбодрил его Рэнфилд, - вспомнили о симметрии?
- О чем вы только думаете, - упрекнула их Сильвия, - нет, чтобы помочь бедной женщине!
- Да я-то тут причем? - помощник возвел глаза к небу, - я уже сказал: это решает капитан. Кстати, вон и он сам. Поговорите с ним, мисс Эверетт. Капитан Кар.. Тьфу, де ла Круа! Капитан, можно вас на минутку?
- Капитан Кар? - с интересом повторил Рэнфилд, приподняв брови, - это его имя? Почему так странно, "кар"?
- Потому что он любит каркать, - едва слышно ответила Сильвия и они оба захихикали.
- В чем дело? - с неудовольствием осведомился капитан, окидывая ледяным взглядом всю троицу.
Судя по всему, эти трое уже успели спеться. Не помешал ни длинный язычок противной девчонки, ни регулярные драки с вспыльчивым пассажиром.
- Капитан, - заговорил Лео, предпочитая безличное обращение в опаске вновь нечаянно проговориться, - мисс Эверетт хочет поговорить с вами относительно болезни миссис Планкетт.
- А что с ней такое? - не очень любезно буркнул тот.
- У нее морская болезнь, - пояснила Сильвия, подавив смех.
- И что? Я-то здесь причем?
- Вы очень здесь причем. Раз ваш недоучившийся доктор не умеет устранять эту болезнь, что, кстати, говорит о его полнейшей некомпетентности. На вашем месте я бы даже не позволила ему прикасаться к больному.
- Не отвлекайтесь, - посоветовал ей Рэнфилд.
- Ах, да. Так вот, Хетти нужно отправить на берег и вы должны это сделать.
- Я должен? - повторил де ла Круа с непередаваемым выражением на лице.
- Ну, а кто, я что ли? Не знаю, что после нее останется, если ее не увести. Вам не дадут за нее и ломаного гроша.
- Мисс Эверетт, - процедил он сквозь зубы, - вы давно не сидели на мачте?
- Не хочу занимать ваше законное место, - последовал ответ, - ну, так вы отправите Хетти на берег или нет?
- Или нет, - ответил капитан, - шторм скоро закончится.
- Откуда вы знаете? Мне так не кажется.
- Зато мне кажется. В конце концов, кто здесь капитан?