Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 109



- Я вовсе не в восторге от того, что вас похитили, - выдавил Лео из себя, - никогда бы не стал этим заниматься.

- Правда? - фыркнула девушка, - а что же вы тогда делаете, хотелось бы мне знать? Как по-вашему называется то, что здесь происходит?

- А куда деваться? - он пожал плечами, - приказы не обсуждают. Тут многие были против, но… В общем, раньше-то мы занимались совсем другим.

- Чем? - навострила уши Сильвия.

     Лео опомнился.

- Это неважно. Почему вы постоянно задаете такие вопросы? Не скажу и не надейтесь.

- Ну, и не говорите. Уверена, вам просто стыдно.

- Почему это мне должно быть стыдно? Думаете, это нечто ужасное? Думаете, мы корабли топим, что ли?

     Сильвия именно так и думала, поэтому даже не стала делать вида, что эта мысль привела ее в ужас. Она лишь пожала плечами, но так, что Лео пошел красными пятнами.

- Как вы только можете так думать!

- А что я должна думать? Что вы спасители душ человеческих? То, что вы делаете, отвратительно, гадко, просто ужасно.

- Это вы ведете себя отвратительно. Вот, миссис Планкетт ведет себя как настоящая леди.

     Напоминание об Эстер не улучшило настроения девушки. Ей не хватало только, чтобы женщину ставили ей в пример.

- А вас никто не просил меня похищать, - гневно отозвалась уязвленная Сильвия, - похитили девушку и обвиняете ее в непочтительности! Я что, радоваться должна? Чему?

     Лео задумался, глядя на волнующиеся волны. До сих пор это не приходило ему в голову. Он, как и все, был возмущен ужасным поведением Сильвии, проклиная тот день, когда капитану вздумалось ее похитить. И лишь теперь это предстало перед ним в ином свете. В самом деле, что должна испытывать похищенная девушка? И почему она должна демонстрировать похитителям светские манеры?

- Ну да, - неохотно признал он, - наверное. Но ведь вам ничего плохого не делают.

- Интересно, - протянула Сильвия, - что в вашем понимании является плохим? По-вашему, требовать от моих родственников десять тысяч фунтов стерлингов - это хорошо?

- Н..нет, но…

- Ха-ха, - выдала она, - впрочем, хотела бы я посмотреть на их лица, когда они узнают, что придется раскошелиться. Это, должно быть, незабываемое зрелище.

     Лео посмотрел на нее с некоторым удивлением.

- Странное у вас отношение к родным.

- А каким еще оно должно быть? Впрочем, вам откуда знать, вы ведь с ними не знакомы. Можете считать, что вам повезло. Ужасные люди. Хочется видеть их как можно реже. Увы, это удается далеко не всегда.

- У меня вообще нет родственников. Я сирота. Ни одной живой души. Это гораздо хуже.

- С удовольствием одолжила бы вам тетю Беллинду. Вы бы живо изменили свое мнение к концу второго часа, проведенного в ее обществе. Впрочем, я ошибаюсь. Это произойдет гораздо раньше.

     Лео сдавленно фыркнул.

- Если у нее такой же характер как у вас, то…

     Сильвия воспользовалась сгустившейся тьмой, чтобы скорчить гримасу. И тут же подумала, что от Лео не убудет, если он ее и увидит.

- Уже темно, мисс Эверетт, - тут же вспомнил он, - вам лучше вернуться в каюту.

- В жизни бы не возвращалась в эту каюту, - процедила девушка сквозь зубы.

- Вы не думайте, что я вас гоню, - поспешно добавил тот, - но в темноте вы можете упасть и ушибиться.

- А вы мне посветите, - не смолчала она.

     Это не приходило ему в голову. Впрочем, до этого разговора ему многого не приходило. Само собой разумеется, что за девушкой следует ухаживать. Особенно, за такой хорошенькой, как мисс Эверетт. Вот если б еще она молчала!

- Хорошо, - сказал Лео, - сейчас схожу за фонарем.

- Зачем? Он у вас под рукой, точнее, под глазом.

     И Сильвия захихикала, довольная своей шуткой. А Лео снова утвердился в мысли, что мисс Эверетт - самая отвратительная девчонка из всех живущих на земле. И кому придет в голову переживать о том, что она упадет и расшибется? Да пусть падает. Но беда в том, что Сильвия как раз и не упадет. Она скорее кого-нибудь уронит. Совершенно случайно, якобы.

- Не обижайтесь, мистер Риверс, это была шутка, - девушка помахала ему рукой, - спокойной ночи.

     И она удалилась. Лео возмущенно засопел. "Не обижайтесь, мистер Риверс"! Можно подумать, ее когда-то волновало, что кто-то обижается на ее выходки! Да она и не замечает этого. А если замечает, то думает нечто вроде: "Будет знать, как девушек похищать". И зачем капитану понадобилось ее похищать, скажите на милость? Если это кто и знал, то только не Лео.

     Сильвия возвращалась в каюту в превосходном настроении. Она, конечно, относилась к своему похищению крайне негативно, но помощник капитана не вызывал у нее неприязни. Одного взгляда на Лео было достаточно, чтобы понять, что он никогда бы не стал совершать подобных поступков, если б это зависело от него.