Страница 49 из 65
— Здравствуй, мое солнышко, — Вали поморщился от боли и отступил назад, чтобы оказаться еще дальше.
Они застыли, рядом и все же вне досягаемости друг друга. Тоска между ними была настолько сильной, что воздух, казалось, потрескивал. Когда отец не взял ее на руки, Сольвейг заплакала, и Вали дернулся так, словно его снова ударили.
Бренна обернулась и передала свою дочь кому-то внутри, а затем повернулась к мужу.
— С тобой все хорошо?
— Да, — он показал на Леифа и Ульва. — Я привел гостя, на которого мы надеялись. Мы можем поговорить здесь?
Бренна кивнула и подошла к Леифу с поднятыми руками. И Вали сделал еще несколько шагов назад.
Леиф крепко и долго обнимал ее.
— Я рад, что ты в порядке, — прошептал он ей в волосы.
Она сделала шаг назад и улыбнулась ему.
— Вали скорее ударит меня, чем подпустит к себе или к городу. Я не собираюсь с ним драться. Я хочу, чтобы Сольвейг была в безопасности.
Повернувшись к женщине, державшей плачущую Сольвейг, она кивнула:
— Это Эса.
Леиф и пророчица кивнули друг другу.
— Здесь матери с грудничками и совсем маленькие дети, которых спасли от заразы, и беременные женщины, которые… успели понять, что к чему, пока не заразились.
Выражение лица Вали изменилось, когда он заговорил, и Леиф не смог его прочитать.
— Вы послали за мной давно, — сказал он. — Я приехал сразу же, но прошло уже несколько недель. Она так долго была больна?
Бренна взяла Леифа за руку.
— Нет. Она не была больна, когда мы послали за тобой. Она свалилась около недели назад.
— Я ничего не понимаю. В сообщении говорилось, что я ей нужен, — он посмотрел Бренне в глаза и был потрясен, увидев в них слезы. — Что? В чем дело?
Теперь ему ответил Вали.
— Она носит твоего ребенка, мой друг. Мы послали за тобой по этой причине.
Леиф слышал, как Вали назвал его другом, и если бы он говорил о чем-то другом, возможно, его бы это обрадовало. Это значило, что сердце Вали оттаивает, что он снова готов быть его другом. Но сказанное заставило его онеметь.
— Я не... она не может... как это может быть? — вопросов было так много. — Если она беременна, почему она не с остальными, почему не здесь?
— Она долго не знала, — сказала Бренна. — Когда я спросила ее, она сказала «нет». Она не верила, что это возможно, и не переставала помогать больным. Я думала, что она ошибается. Я волновалась. Я сказала Вали, и мы решили, что должны послать за тобой. Она не знает.
Леиф понимал только одно.
— Мне нужно с ней увидеться. Больные лежат в зале?
Вали кивнул и шагнул к своей лошади.
— Да, но Ольга лежит в своем доме. Я отведу тебя к ней.
— Я знаю, где находится ее дом.
— И все же, я отведу тебя к ней.
Споры только замедляли его, и Леиф чувствовал, что его голова может лопнуть от них. Поэтому он кивнул в знак согласия.
Прежде чем Леиф успел сделать хоть шаг, Бренна снова его обняла.
— Это последний раз, когда мы можем быть рядом. Когда ты войдешь в город, Вали уже не пустит тебя сюда.
Наконец происходящее начало доходить до Леифа, и он повернулся к Ульву.
— Теперь мы расстаемся. Останься здесь. Если хочешь быть рядом, будь здесь. Если ты хочешь вернуться домой, я даю тебе разрешение уйти. Но у тебя нет причин рисковать. Ты здесь никого не знаешь.
Ульв фыркнул от оскорбления.
— Я знаю тебя. Ты мой ярл, и я здесь, чтобы быть с тобой. Я иду туда, куда идешь ты. Я могу пригодиться в городе.
Вали серьезно на него посмотрел.
— Или ты можешь заболеть и умереть за восемьсот миль от дома.
— Возможно. Я знаю свой долг. И помню клятву. Я не мой отец, Вали Грозовой Волк.
— Кажется, это правда, — Вали бросил на Леифа многозначительный взгляд, и тот понимающе кивнул. — Ну, если так, очень хорошо. Я уверен, что вы можете быть полезны.
~oOo~
По дороге в город Вали рассказал Леифу и Ульву, что за время болезни они потеряли более двухсот душ, и многие были еще больны. Половина населения города лежала в постелях, страдая, или умирала.
Но прошедшая неделя принесла только десять заболевших, и Вали считал это большим прогрессом. Он думал, что, возможно, они достигли конца своего испытания — начала его конца, по крайней мере. И все же должны были быть еще мертвые.
Якоб и Ханс были мертвы. Бьярке и Орм болели. Бьярке выздоравливал, но Орм был все еще тяжел, хоть и непонятно было, умрет он или выживет. Несколько стояли на пороге в другой мир.
Вали, Яан, Георг и Харальд казались неуязвимыми. Когда Леиф сказал об этом, Вали устало хмыкнул.
— Я бы сказал то же самое об Ольге еще недели две назад. Мы не можем понять эту болезнь. Она тоже не могла. Она никогда ничего подобного не видела.
— Как она, Вали? Только честно.
Вали придержал коня и повернулся к Леифу лицом.
— Она плохо. Она была без сознания несколько дней.
— А что насчет ребенка? — сердце Леифа снова сжалось.
— Я не знаю. Не понимаю. Но мать Бренны, Дагмар, и ученица Ольги, Фрида, теперь занимаются лечением. И они за ней ухаживают.
Леиф пустил коня галопом, оставив Вали и Ульва позади. Он знал, где искать свою Ольгу.
~oOo~
Он напугал Фриду, когда ворвался в дом, но она его сразу узнала, и выражение ее лица сменилось с испуганного на печальное и одновременно радостное. Не говоря ни слова, она наклонила голову в сторону двери в комнату, где стояла кровать Ольги. Леиф не терял времени зря. Он услышал, как Вали шагнул в дом позади него, но ему уже было все равно.
Коз и кур не было, и в комнате было смертельно тихо.
Только резкий хрип.
Только тяжелое дыхание.
Только она — на кровати, под одеялом, и ее длинные волосы, которые он так любил, разметались по постели. Ольга полулежала на высокой груде подушек, почти сидела.
Ее кожа была красной — ярко-красной, почти светящейся в свете свечей — и глаза, казалось, были закрыты какой-то гнойной коркой. Рот был открыт, и дыхание свистело в ее груди, движения которой были почти незаметны.
Если бы не звук, он бы и не понял, что она дышит.
И она умирала. Любой, кто видел ее, мог это сказать.
И еще любой мог увидеть небольшой, но явный бугорок ее живота. Их ребенок внутри больного и слабеющего тела. Любовь всей его жизни и его восьмое дитя на грани смерти.
Леиф спросил себя, что он сделал, чтобы заслужить такое презрение богов.
Он подошел к ней и присел у кровати. Зарывшись рукой в одеяло, он нашел ее горячую сухую кисть и сжал.
— Ольга. Я здесь и не собираюсь уходить. Я больше никогда от тебя не уйду. Ma armastan sind.
Он наклонился и приник долгим поцелуем к ее губам.
Глава 19
Ольга плыла сквозь туман из расплавленного железа. Она тонула. Туман заползал в ее легкие, мозг и кровь, наполнял ее собой. Другие ощущения и чувства были где-то вдалеке, искаженные болью и невыносимым жаром.
Иногда она ловила проблеск чего-то еще: прикосновения, звука или вкуса, и хотела удержать это, но оно исчезало, прежде чем она понимала, что именно слышит или чувствует. Иногда ей казалось, что она узнает звук любимого голоса или прикосновение губ к губам — но это не могло быть реальным, и она сразу забывала об этом.
Только о жаре и боли она не могла забыть.
~oOo~
Ольга проснулась в темноте, безжалостно черной, и ее первая мысль — первая, которую она сумела осознать за очень долго время, — состояла в том, что, оказывается, за краем смерти что-то есть. Она верила, что дух уходит вместе с телом, что тело уходит в землю, чтобы снова стать частью круга, обновляется и изменяется, но дух исчезает навсегда. И эта первая мысль — о том, что она умерла и очнулась в черной бездне, — испугала ее.