Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 18



Этот персонаж явно «раздут» и напыщен. Однако он что-то защищает; это также можно почувствовать по его языку тела. Это, вместе со связью с Фальстафом, о которой мы поговорим позже, значительно углубляет смысл карты при чтении.

17. 9 Чаш

Весь мир – театр

Связь между театральной традицией и искусством Памелы продолжила развиваться в других колодах, основанных на театре и других источниках вдохновения Памелы, – например, в «Таро Уильяма Блейка» (автор Эд Берин). Существует по меньшей мере четыре колоды Таро на шекспировскую тематику:

• I Tarocchi di Giulietta e Romeo: автор Луиджи Скапини (также известно как Таро Шекспира и Таро Ромео и Джульетты).

• Шекспировское Таро: идея Долорес Эшкрофт-Новицки; художник Пол Харди.

• Оракул Шекспира: идея А. Бронвин Ллуэлин; художник Синтия фон Бюлер.

• Русское Таро Шекспира: автор Вера Склярова.

В некоторых из этих колод приводятся соответствия между картами и шекспировскими героями и цитатами. В «Оракуле Шекспира» мы находим[18]:

В другой главе мы приводим альтернативные варианты, поскольку понимание драматической природы этих героев может углубить актуальность их проекции на наши повседневные драмы.

Трудовая деятельность Памелы

Поскольку Памела выбрала для себя жизнь богемной художницы, ее трудовая деятельность была лишена какого-либо планирования и упорядоченности. Кроме того, она, по-видимому, уделяла недостаточно внимания своим финансам. В своих письмах Памела постоянно жалуется на нехватку денег и на то, как мало она получила от своих издателей или коллег. Очевидно, у нее всегда было много малоприбыльных проектов, которые помогали хоть как-то сводить концы с концами. Среди ее услуг, рекламируемых на последних страницах журнала «Зеленый сноп», были изготовление кружев, обучение ручной раскраске, рисование портретов и рассказывание историй.

По-видимому, ее юмор, непочтительность к авторитетам и наигранно-ребяческий характер помешали развитию ее художественной карьеры. Она описывала У. Б. Йейтса не с благоговением, с которым некоторые к нему относились, а как «выпивоху». Отзыв Памелы о пьесе Йейтса и Флоренс Фарр «Темные воды» также подтверждает ее ребячество: из-за странно подобранных голосов для хора моряков ей пришлось почти все время «смеяться в платок». После таких ее формулировок, как «было так здорово и нам всем очень понравилось» или «всем прям очень-очень приглянулась его цветастая поэзия», возникает подозрение, что она намеренно остановила свое взросление.

В газете «Пэлл-Мэлл газетт» от 28 ноября 1899 года публиковались отзывы на детские рождественские книжки, среди которых была короткая рецензия на книгу для «старших детей» «У камина»[19]. Восхищаясь рассказами мистера Макмануса, рецензент отмечает: «Сомневаюсь, что гротескные рисунки мисс Памелы Колман Смит повышают привлекательность книги, однако фантазия, проявленная на иллюстрации фронтисписа, доказывает, что кое-какие способности у нее все же есть».

Памела также рисовала афиши, наподобие тех, которые были замечены на проводившейся в Грантеме Выставке промышленного и изобразительного искусства, о чем сообщалось в журнале «Грантем джорнэл» от 25 января 1902 года. Ее афиша с анонсом драматического представления театра «Лицеум» на борту парохода «Меномини» во время возвращения из тура вызывала особое восхищение, поскольку на ней, помимо портрета Ирвинга, были подписи Ирвинга и Терри.

Нам также известно, что в 1915 году Памела изготовила афишу для Фонда помощи полякам, пострадавшим от Первой мировой войны. Если Памела действительно дружила с Лоранс Альма-Тадемой (1865–1940)[20], секретарем Фонда, то, вероятно, она разделяла чувства, выраженные в ее стихотворении:

18. Памела Колман Смит в журнале «Лэмп», 1903





Альма-Тадема читала лекции о секрете счастья, в которых она говорила, что счастье достигается благодаря «тяжелой работе, самоконтролю и развитию собственных способностей до предела». Интересно, разделяла ли Памела эти критерии счастья.

Как и Памела, Альма-Тадема не вышла замуж. Она жила в Уиттерсгеме, в большом особняке Фэйр-Хейвен, который окрестила «Домом счастливых часов». Там она музицировала и ставила пьесы. Любопытно, что Уиттерсгем расположен менее чем в трех милях к югу от Смоллхит-Плейс.

Памела занималась благотворительностью и несколько раз участвовала в акциях в поддержку прав женщин. В газете «Шеффилд дейли телеграф» от 9 декабря 1903 года сообщалось о предстоящей рождественской «ярмарке Ганса Христиана Андерсена», организованной в Лондоне княгиней Долгорукой[21] в поддержку женской организации «Гильдия служения девичьего мира»[22]. На этой ярмарке должна была присутствовать мисс Памела Колман Смит, которая «успела завоевать репутацию своими причудливыми вест-индийскими историями в стиле Братца Кролика» и от которой «придут в восторг все дети посетителей».

В нью-йоркской газете «Бруклин дейли игл» от 1 ноября 1904 года была опубликована статья «Обаятельное колдовство в лондонских гостиных», в которой Памела Коулман Смит (искажение имени, с которым часто сталкивалась Памела) превозносилась как виртуозная рассказчица ямайских сказок и странных историй. В этой статье Памелу называют «писательницей, художницей, дизайнером, почти актрисой, мистиком, а теперь и артисткой развлекательного жанра».

В 1907 году Памела в письме Стиглицу сообщала, что ей удалось продать все присланные им платинотипии за 35 долларов «матери миссис Ланс». В этом письме ярко выражено ее деловое и организационное чутье – или, скорее, его отсутствие, – как и, вероятно, ее недостаточная уверенность. Она просит Стиглица вычесть из 35 долларов «его часть». Ее также волновала и смущала литература, которую ей прислали с Филадельфийской выставки, где, вероятно, было представлено ее портфолио. Она спрашивала Стиглица, были ли ее работы выставлены на всеобщее обозрение и «кричали ли люди от восторга или просто смотрели с презрением». Попутно она просила прислать ей копию чего-то, что она потеряла. Далее она пишет, что делает «много всего» для журнала «Геральд». Это ее письмо, как и большинство других, кажется оживленным, но хаотичным.

Раньше в том же году она писала ему, возвращаясь из путешествия на пароходе «Миннегага», чтобы поблагодарить за его «доброту и интерес к ее работе» и сообщить, что она отправила ему свою работу «Хашвуд», а свою предыдущую работу «Вера» она предпочла бы назвать «Триумфом веры».

18

Примечания в скобках добавлены переводчиком.

19

In Chimney Corners.

20

Английская писательница и поэтесса, старшая дочь известного художника Лоуренса Альма-Тадемы (1836–1912). – Прим. перев.

21

Фрэнсис Флитвуд Уилсон (1850–1919), супруга Алексея Сергеевича Долгорукого (Долгорукова) (1846–1919), сына русского дипломата и государственного деятеля князя Сергея Алексеевича Долгорукова (1809–1891). – Прим. перев.

22

Girl’s Realm Guild of Service. Основана в 1900 году Епископом Лондонским. Цель организации – показывать девушкам из богатых классов множество способов, которыми они могут помогать «заслуживающим этого бедным девушкам».