Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 45

- Я не сдавалась, папа! – Караи вскочила, вытирая горевшие от царапин и слез щеки. – Я просто…

- Мастер! – хлесткая подсечка снова уронила ее на пол. – Я, прежде всего, твой Мастер. Выучи это!

- Господин, – в зал с поклоном вошел один из ниндзя клана Фут. – Для Вас есть срочные новости.

Ороку Саки с разворота метнул в него веер звезд и со злым восторгом заметил, как восхищенно охнула Караи, когда ниндзя отбил их все до единой короткими точными блоками.

- Вот так это делается, дочь, – сухо заметил он. – Всегда наготове, всегда как в бою. А ведь он далеко не лучший!

Атаковав своего подчиненного, Саки несколькими ударами уложил его на пол и прижал к шее нож.

- Хай, Мастер, благодарю за урок, – ниндзя дождался, когда лезвие было убрано от его горла, поднялся и снова поклонился. – В Нью-Йорке найдена одна вещь, которая может Вас заинтересовать.

Дернув бровью, Ороку Саки дал разрешения продолжить говорить и брезгливо скривился, видя, как Караи с трудом встает, опираясь на стену.

«В ней больше от Йоши, чем от моей Тенг Шен. Такая же, как и он, капризная заносчивая и ленивая гордячка, считающая, что ей весь мир должен только по праву рождения. Я выбью из нее это. Она станет такой же, как я!»

- Какая вещь может оказаться настолько важной, чтобы прерывать мои тренировки с дочерью?

- Смотрите, – ниндзя протянул газету, которую до этого прятал за пазухой. – Один из уличных бродяг попытался продать это в скупку ценностей. Полиция арестовала его и допросила. Он утверждает, что подобрал на улице то, что показалось ему антиквариатом, и понятия не имел, что это оружие. Судя по фото, вещь действительно старая.

Ороку Саки взял газету и впился взглядом в фото красивого сюрикена с клеймом в центре и сколами на двух остриях.

- Это и в самом деле старая вещь, – после долгого молчания произнес он. – Но все, кто мог владеть ею – мертвы. Или… или трусливо бежали из родной страны.

Он свернул газету и мазнул взглядом по Караи.

- Останься с ней, – бросил он ниндзя. – До ночи тренируй так, как тренируют тебя. А я пока подготовлюсь к поездке. Мне пора навестить Америку.

- Папа, не уезжай! Не бросай меня! – Караи бросилась к Ороку Саки, но он оттолкнул ее прочь.

– Я твой Мастер.

Уже закрывая за собой дверь в додзе, он нахмурился и процедил сквозь зубы:

- А впрочем… Если вернувшись, я увижу хоть что-то, то возьму ее с собой. Пусть привыкает.

Говард снял шляпу, нерешительно покрутив ее в пальцах, и вздохнул.

Дом Господина Саки взирал на него темными окнами и закрытыми дверями как будто враждебно и зло.

Переступив с ноги на ногу, старик нерешительно постучал. Прошло довольно много времени, прежде чем ему открыл высокий японец в черном кимоно с длинными распущенными волосами.

- Что Вам угодно, Говард-сан? – сухо спросил он.

Говард помнил его. Управляющий Ороку Саки, всегда вызывавший безотчетное желание держаться от него как можно дальше. Слепой самурай.

- Вы узнали меня?

- У Вас сильная отдышка и Вы хромаете на левую ногу, – управляющий скупо улыбнулся. – Да и тростью стучите излишне громко. Что Вам угодно?

- Я бы хотел увидеть Господина Саки, – Говард улыбнулся в ответ. – Мне нужно расспросить его кое о чем и порадовать хорошими новостями, если все сложится. А еще я бы хотел повидать Караи. Как у нее успехи?

Слепец холодно дернул уголком губ, но все же ответил.

- Она сопровождает Мастера в поездке. Я могу передать Ваши новости, когда Господин вернется.

- Нет, нет, благодарю Вас, – Говард поторопился отступить в сторону.

Почему-то у него возникло ощущение, что этот человек сейчас схватит его за ворот пальто и затащит в дом, чтобы вытрясти новости, которые он принес.

- Я, с Вашего позволения, зайду позднее. Когда они возвращаются? И куда, позвольте спросить, Господин Саки решил поехать.

- Господин не сообщал о своих планах, – управляющий холодно поклонился, давая понять, что разговор закончен. – У него срочные дела в Нью-Йорке. Всего доброго, Говард-сан.

Дверь захлопнулась.

«Нью-Йорк. Господи, зачем он потащил туда бедную девочку? Нужно непременно отыскать ее. Придется нам ехать в Америку».

- Тенг Шен, я уверен, что мы найдем ее, но ты должна мне помочь, – Говард взял свою подопечную за руки и сжал их. – Пожалуйста.

Подняв голову, Тенг Шен пристально посмотрела ему в глаза и едва заметно кивнула.

С тех пор, как Говард показал ей фотографию Караи, которую хранил в своих вещах, она стала гораздо внимательнее к их занятиям. Ее память восстанавливалась все быстрее и быстрее, а поведение стало почти нормальным.

- Мне нужно, чтобы ты правильно ответила на все вопросы комиссии, убедила их, что наши с тобой занятия и терапия привели к положительной динамике, и ты – здорова.





- Я хочу найти Миву, – Тенг Шен склонила голову набок.

Говард сел напротив нее на табурет и улыбнулся.

- Тогда давай повторим еще раз ответы на все вопросы.

Дождавшись утвердительного кивка, он начал раскладывать на столе свои карточки.

Говард был уверен, что соединив крошку-Караи с ее матерью, он сделает самое благое дело из всех, какие только ему представлялось возможным в жизни. И загладит свою вину перед малышкой, которую покинул, даже не попрощавшись.

***

- С днем рождения!

Леонардо, Донателло и Рафаэль поднесли к кровати пирог, сооруженный из кусочков хлеба, сахарных кубиков и раскрошенной шоколадки.

Микеланджело даже задохнулся от восторга, во все глаза уставившись на это чудо, украшенное большой белой свечой.

- Спа-апчхи-ибо!

- Загадывай желание и задувай ее, – Донателло сел рядом с ним, поджав на кровать ноги. – Я прочитал в книжке, что так надо сделать, если хочешь, чтобы оно сбылось.

- Хочу игрушку! – Микеланджело зажмурился, сжал кулаки и, что есть силы, дунул на пламя, сдув на пол и шоколадную крошку. – Теперь сбудется? Да? Да, Лео?

Леонардо улыбнулся брату и утвердительно кивнул.

- Ешь скорее, чтобы точно сбылось. А почему ты меня Лео называешь?

Микеланджело, уже засунувший в рот кусок сахара, улыбнулся и зажмурился от удовольствия.

- Я так придумал, – сообщил он. – Потому что выговаривать сложно. Особенно Йафаэль…

Донателло засмеялся, глядя, как Рафаэль сердито засопел, сжимая кулаки.

- Рафаэль, ну ладно, у него же день рождения сегодня, – примирительно сказал он.

- И что же я тогда, если он – Лео?

Микеланджело улыбнулся еще шире, продолжая запихивать в рот сахар и хлеб.

- Йаф!

Леонардо не выдержал и тоже засмеялся в голос.

- Хорошо, Микки, пусть будет так.

- Я не мышь, – Микеланджело торопливо прожевал и чуть не подавился. – Я – Майки. Майки-зайка!

Рафаэль недовольно скривился, но решил не спорить.

- Ладно. А вот, Лео, почему только у него день рождения сегодня? Давайте он будет у всех?

Донателло вскинул голову и радостно заблестел глазами, кивнув.

- Да! – поддержал он. – Это справедливо! Я зажгу сейчас свечку, и каждый ее задует. И каждый сможет загадать желание!

Леонардо грустно вздохнул.

- Чем ты ее зажжешь? Я зажигал от свечи в додзе, но Мастер не разрешает выносить их, а сейчас уже поздно идти туда еще раз. Нам велено спать…

- Ха! Неудачник! – Рафаэль победно хмыкнул и вытащил из-за своего пояса коробок спичек. – Надо больше хлопать ушами.

Он торжественно достал спичку и, чиркнув об коробок, поднес ее к фитильку.

- Давай, Донни, твоя очередь.

Донателло немного покраснел, потому сосредоточился и закрыл глаза.

- А я хочу, чтобы у нас появилась мама, как у всех остальных.

И дунул на огонек.

Леонардо долго-долго сосредоточенно молчал, потом подобрался так близко к свечке, что едва носом в нее не ткнулся, и неуверенно прошептал:

- А я хочу, чтобы Мастер был нами доволен и радовался почаще.