Страница 78 из 85
Над решётками ионного щита вставало синеватое марево, потрескивающее искрами электрических разрядов.
Мои действия и действия Линды были одинаковы и почти синхронны — мы оба прижались спинами к стене по обе стороны от окна.
«Почти» синхронными — потому что Линда стояла дальше, а электромускулы действовали сильнее и резче. Она впаялась в стену как пушечное ядро.
— Позвоночник цел? — только и спросил я.
— Мне уже всё равно, — огрызнулась Линда, — В окно выглядываю я, мне терять нечего.
— Вуаля, — я прижал два пальца к краю несуществующей шляпы, предоставив право первого ход Линде.
Напарница резко выглянула в проём, не озаботившись более никакими правилами, да так и замерла.
На секунду мне показалось, что в неё попали из чего-нибудь — настолько долго она стояла неподвижно. Затем Линда медленно сказала.
— Всё чисто, Джек. Взгляни… мне кажется, ты должен это увидеть.
Я перекатился под подоконником и выглянул в зазор между Линдой и краем оконного проема, выставив только глаза и ствол — всё как учили.
Затем медленно поднялся на ноги, поражённый увиденным.
Впрочем, смотреть на это я предпочёл по-прежнему из-за плеча Линды — ей всё равно, а я вполне мог предположить наличие прикрывающего снайпера.
Стены-антенны от поданного напряжения превратились в синеватые полотнища, осветив территорию комплекса призрачным синеватым светом. Но всё это было ничем по сравнению с разломленным небом, в котором невидимый котёнок играл с разноцветными полотнищами небесных штор.
— Северное сияние, — лаконично сообщил я.
— Какой ты неромантичный человек, Джек, — пожаловалась Линда. — И, кстати, прекрати лапать мою задницу.
В этой инсинуации, естественно, не было и грамма правды, но я всё же отодвинулся.
— Мне жаль, что всё так случилось, — я посмотрел в бездонно-мрачные, как чёрные дыры, стёкла очков.
— Вряд ли бы мы с тобой встретились при других обстоятельствах, — Линда склонила голову чуть набок.
Я хмыкнул невесело — опять забыл, что видит Линда не глазами.
Какое-то время мы помолчали, а затем я прокашлялся.
— Что с оружейкой?
— Как и следовало ожидать — все стволы только легальные. Наша глушилка задавит их без труда. А значит и проку от них не больше, чем от палок.
Я улыбнулся.
— Чего лыбишься, Стоун? — сварливо сказала Линда. — Между прочим, компания у входа, знаешь ли, была вооружена военными интеллектуальниками — а это дерьмо списали на склад раньше, чем приняли на вооружение. Во время электромагнитных помех там осечки идут через два выстрела на третий, а помехами считается даже буря на Солнце.
— Метеочувствительное оружие, — усмехнулся я. — Впрочем, мне на самом деле, не смешно. Просто раньше я всегда считал, что оружие можно у кого-нибудь отнять.
— Ну прямо как мой сержант в Форт-Гарварде, — звук, который издали динамики Линды я бы определил как фырчание.
Ну, примерно.
— Жаль я не был знаком с твоим сержантом, — рассеянно сказал я. — Пустили бы его вперёд — на манер минного трала.
Линда оценивающе посмотрела на меня и покачала головой.
— Для этого, Стоун, ты хлипковат. Впрочем, думаю, он смог бы тебя десантировать прямо в центр творящегося за окном безобразия.
— Честно говоря, я не уверен, что нам туда, — я поднял упавшую во время перемещений у окна карту и разгладил её на подоконнике. — Я тут нашёл интересную бумагу, но уж очень похоже на ложный след.
Моя напарница посмотрела на бумажный план лишь мельком, но я нисколько не сомневался в том, что схема оказалась надёжно запечатлена в блоках памяти.
— Даже если след и ложный, место указано правильно, — пожатие плеч в исполнении Линды выглядело также, как и разминка боксёра перед матчем.
— Мне казалось, что разумнее было бы разместить резервный центр управления в каком-нибудь бункере. Поглубже под землёй.
— Разумнее — да, — подтвердила Линда. — На этой дилемме не один генерал инженерных войск рехнулся. Видишь ли, дело в том, что ионный щит для радиоволн непроницаем. С обеих сторон — помехи слишком сильные.
Я посмотрел в окно, на искрящие электрическими разрядами решётки.
Линда поняла мой взгляд совершенно правильно.
— Вот именно. Антенны генераторов на земле, ионный щит — где-то там в стратосфере. Можно, конечно, пустить подземный оптический кабель до Аляски, но это дорого и небезопасно. А можно использовать систему лазерных передатчиков сигнала — но для этого луч должен идти НАД землёй, и, желательно, повыше. Так будет меньше мороки с ретрансляцией.
— И значит…
— Да, да, — перебила меня Линда. — Именно на вершине статуи Безголового Благоденствия.
— Меня беспокоит то, что маршрут на карте проложен именно туда.
— Джек, — терпеливо сказала Линда, — Я тоже полицейский. Но сейчас уже нет расследования, идёт боевая операция. И я тебе скажу — когда я была в Крестовом походе, я и не таких совпадений навидалась.
Я пожал плечами.
— Ну, выбора-то у нас нет, верно?
— Выбора?… — Линда замерла, что-то обдумывая. Затем подошла к аптечке.
Один удар прикладом — и дверца отлетела на петлях в сторону, а напарница вытащила из недр банку подозрительного люминисцентно-зелёного цвета.
— Джек, ты не поможешь открыть? — попросила она.
Я с сомнением взял этот пузырёк и откинул крышку.
Несколько капсул размером с перепелиное яйцо и неизвестным содержимым — никаких этикеток, информирующих о содержимом на банку предусмотрительно наклеено не было.
— Что это?
— Судя по цвету — протектор магнитного излучения. А судя по чипу, который пищит со дна этой баночки о её содержимом, цвет не обманывает. Ты должен проглотить три капсулы.
— Зачем? Не думаю, что у нас большие шансы пережить эту ночь.
— Затем, что я вышибу тебе мозги прямо сейчас — если ты этого не сделаешь!
Я поморщился от децибел и забросил в рот первую капсулу. Ощущение было такое, будто она застряла прямо в пищеводе.
— Глотай, глотай, Джек, — подбодрила Линда, — Сразу предупреждаю — изжога будет жуткая, зато твои дети получат шанс появиться на свет без третьей руки.
— В моём возрасте о детях уже не думают, — возразил я, проглатывая третью капсулу.
— А зря, — грустно сказала Линда. — О них лучше подумать до того, как окажешься на том свете.
На это мне возразить было нечего.
Хотя от маленькой мести я всё же не удержался.
Хлопнул Линду по попке, когда она повернулась ко мне спиной.
Антенны эффекторов поля под напряжением больше всего напоминали сотканные из тумана стены.
Туман, конечно, модерновый, цвета «электрик блю», но полностью скрывающий даже саму решётчатую паутину каждой антенны — не говоря уже о том, что могло скрываться за каждой из этих стен.
Я и Линда сразу же подумали об одном и том же.
— Включили всю эту красотень, конечно же, не ради нас… — сказала Линда. — Но в этом тумане слишком уж хорошо охотиться.
Я посмотрел вверх, в темноту, куда уходила статуя.
— Главное, чтобы у них не было снайпера. Но и на месте нам задерживаться не стоит.
— Я иду в передовом охранении, — обозначила Линда ордер нашего движения, и я не стал возражать — помаргивающий зелёными огоньками прибор «обезоруженной зоны» изрядно оттягивал мне плечо, будучи подвешен на импровизированную лямку из скотча.
Катушку самого скотча отрезать было некогда, и она свисала с рукоятки диковинным приспособлением.
Проблема заключалась в том, что при всей любви военных к порядку хлопот с передвижением хватало.
Казалось бы, всего ничего — знай себе, иди по прямой, как стрела аллейке между рядами наклонных решёток-антенн, любуйся северным сиянием над головой, да не забывай по сторонам оглядываться — чтобы какой-нибудь хитрец, вздумавший тебе устроить засаду, не выскочил неожиданно тебе во фланг.
Вот это-то нас с Линдой и беспокоило, поэтому мы частенько поворачивали в сторону, прежде чем вернуться к основному курсу — чтобы сбить со следа возможных охотников.