Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 119

— Держись. Мы уже почти внутри.

Последовал очередной толчок, и где— то затрещало. Внезапно Софи поняла, что они стоят перед хижиной, и Сильван со всей силы пинает дверь.

— Эй, погоди! — запротестовала Софи, когда он пинком открыл покосившуюся дверь и протиснулся внутрь. — Так нельзя — это не наша собственность.

Сильван сурово на неё посмотрел:

— Нам нужно место для отдыха. Такое, где я смогу в случае чего защитить тебя.

— Но… но что если вернутся хозяева дома? — запротестовала она. — Они не обрадуются, увидев нас здесь.

— Будем решать проблемы по мере их поступления, — разговаривая с ней, Сильван мерцающим взглядом осматривал комнату на предмет угроз. — В данный момент меня больше беспокоят Скраджи, чем недовольные хозяева этого дома.

Сердце Софи ёкнуло.

— Ты действительно думаешь, что они нас преследуют?

— Я уверен. — Пройдя через комнату, он аккуратно уложил её на кровать. От мягкого и восхитительно уютного одеяла на кровати шел слегка затхлый запах. И тем не менее Софи не могла расслабиться.

— Откуда ты знаешь? — спросила она и, усевшись, поморщилась от боли в лодыжке.

— Пока ты спала, я видел, как приземлялись их поисковые зонды. — Сильван присел на кровать рядом с ней и устало вздохнул. — Для людей они, вероятно, выглядели как «падающие звезды», так вы говорите, но картина их посадки слишком упорядочена, не похожа на метеоритный дождь.

— Я думала, что Киндреды создали защитный экран по всей Земле, — запротестовала она.

— Экран действительно есть. Так что, по крайней мере, их корабли не могут приземлиться, и нам не придется иметь дело с солдатами Скраджей. Но зонды, они достаточно малы и могут пройти сквозь экран. И пронести внутри некоторые вещи. Вещи, которые… — он замолчал и покачал головой. — Не важно.

— Нет, нет, что за вещи? Что это? — Софи поморщилась и пересела к нему поближе. — Давай, Сильван, — тихо сказала она. — По какой— то причине они ищут именно меня. Я имею право знать.

Он снова вздохнул и провел рукой по волосам.

— Ладно. Меня больше всего беспокоят урлики.

— Что это?

— На вашем языке означает «снифферы». Они напоминают ваших земных собак, но в корне от них отличаются. Это генетически модифицированные Скраджами гибриды, они больше машины, чем животные.

— Снифферы. Они… что— то вроде ищейки— киборга?

Сильван кивнул.

— Очень точное описание. Если они унюхают твой запах… — он покачал головой.

— Продолжай, — с беспокойством попросила она.

Сильван потер переносицу:

— Скажем так, они невероятно быстры и очень, очень сильны, их практически невозможно убить, так как большинство их них уже неживые, не после того как с ними поработали Скраджи.

Софи ощущала себя так, будто кто— то вывалил ей на живот ведро льда.

— И они ищут меня.

Он искоса на неё посмотрел:

— Да. Вероятней всего, всеотец запрограммировал твой запах в их мозг. Так что они будут искать тебя до последнего.

— Но… почему? Что Скраджи хотят от меня?

Сильван покачал головой:

— Я не знаю. Но догадываюсь, что это как— то связано с их пророчеством. Никто толком не знает, о чем там говорится, но мы с Брайдом полагаем, что они ищут какую— то определенную землянку. Они предполагали, что это Оливия, но ошиблись. Возможно, потому что ты тесно связана с ней…

— Они считают, что я та самая избранная из их пророчества. Но избранная для чего? — Софи поплохело, и она покачала головой. — Думаю, не важно для чего. Главное не… не позволить им заполучить меня.





Глаза Сильвана сверкнули холодным огнем.

— Пока я жив, они тебя не получат. Я буду защищать тебя до самой смерти, София. Даю слово воина и Блад— Киндреда.

— Ох, Сильван… — Она не знала, что сказать. Судя по всему, как догадалась Софи, он только что принес ей официальную клятву. Которая свяжет его так же верно, как и обет никогда не призывать невесту. — Тебе не… обязательно делать это ради меня, — тихо произнесла она.

Он снова сверкнул глазами:

— Но я хочу. Даже если ты этого не желаешь.

— Я просто… не хочу, чтобы ты пострадал из— за меня, — запротестовала она, но Сильван лишь мрачно на неё взглянул. — Для меня будет честью умереть, защищая тебя.

У Софи перехватило дыхание, и она долго, очень долго не могла отвести взгляда от его льдисто— голубых глаз. Снова почувствовала его аромат, на этот раз более насыщенный, обволакивающий, отчего у неё закружилась голова. Теплый и пряный, острый, с неповторимыми мужскими нотками его запах вызвал у Софи желание прильнуть к нему и коснуться его тела, позволить ему прикоснуться к ней…

«Подожди— ка, что ты творишь? Держи себя в руках, Софи!»

Она отпрянула и выпрямилась на кровати. Неужели она действительно почти его поцеловала? Да что с ней не так?

— Итак, что мы можем сделать? — спросила она, стараясь скрыть свою неловкость. — Ты действительно думаешь, что здесь мы будем в безопасности?

Он снова оглядел мрачную комнатку, словно оценивая.

— Наверное, нет, но это всё же лучше, чем находиться на открытом воздухе. Будем надеяться, что снифферы пройдут мимо и не учуют нас.

— Думаешь, это возможно?

Сильван пожал широкими плечами:

— Не знаю. Это должно сработать, я несколько миль нес тебя на руках, поэтому на земле не осталось твоего запаха.

Софи изумилась. Он столько миль нес её, пока она спала, как ребенок, на его руках. А ведь расстояние было приличное. Не удивительно, что он выглядит таким уставшим. Бедный парень!

— Что… что нам делать, если они нас всё— таки найдут? — спросила она, посмотрев на свои поцарапанные и израненные после падения руки.

Его лицо омрачилось.

— Мы должны сделать всё возможно, чтобы этого не произошло. Я мог бы справиться с одним или двумя псами, но не с целой стаей… — Он покачал головой. — Всё, что я смогу — это умереть, защищая тебя.

— Но тогда что..?

— Возможно, нам придется замаскировать твой запах. — Сильван спокойно на неё посмотрел. — Оливия что— нибудь рассказывала тебе о брачном аромате?

— Брачный аромат? — Софи «сломала» мозг, стараясь вспомнить, что это такое. Фраза казалось очень знакомой, но Софи не могла вспомнить, что она означает. И чем ей это грозит? — Ох, хм, конечно. Брачный аромат, — кивнула она.

— Хорошо. Потому что если я услышу снифферов возле этой хижины, мне придется замаскировать твой запах своим собственным.

— Ты сможешь сделать это? Я хочу сказать, твой запах настолько сильный, что перебьет мой, особенно когда они ищут именно меня?

Сильван посмотрел на свои руки:

— Обычно он не так ярко выражен, но… с тех пор как мы прокатились на транспортере…

Софи подумала о теплом, пряном аромате, что окутывал горячим коконом её сознание, заставляя тело реагировать на Сильвана определенным образом…

— Это твой аромат, не так ли? — спросила она тихо, не смея взглянуть на него.

— Да, — Сильван смутился.

— Но почему… — Она с опаской на него посмотрела. — Почему это происходит сейчас? Я думала, что такой аромат появляется только во время периода предъявления прав. Но ты же не претендуешь на меня. Я хочу сказать, что мы не… ну, ты знаешь.

— Знаю, — покачал он головой. — И так же не понимаю, что происходит. Ведь мы даже не обменивались снами. Ну, я хочу сказать… — он прокашлялся. — У меня было о тебе несколько снов. Вполне обычные сны. — Он посмотрел на неё. — У тебя… были сны обо мне?