Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 84

— Извини, Джордж, дорогой.

— Шучу, я — Фред, — сказал мальчик, и двинулся вперёд. Его близнец закричал ему вслед, чтобы тот поторопился, и, видимо, тот так и поступил, потому что секундой позже он исчез, как и рассказывал мистер Снейп.

Теперь третий из братьев бодро направлялся к барьеру — он был уже почти там — и его тоже не стало.

— Извините, — обратился Гарри к полной женщине.

— Здравствуй, милый, — сказала она. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон тоже новичок.

Она указала на последнего и самого младшего из своих сыновей. Он был высоким, худощавым, нескладным, веснушчатым, с большими руками и ногами и с длинным носом.

— Да, — сказал Гарри.

— Не знаешь, как попасть на платформу? — доброжелательно спросила она, и Гарри кивнул. Пусть считают его балбесом.

— Не волнуйся, — сказала она, — Всё, что тебе нужно сделать, это пойти прямо на барьер между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся, что ты в него врежешься, это очень важно. Если нервничаешь, лучше всего сделать это с разбегу. Давай, ступай сейчас, перед Роном.

— Э… ладно, — ответил Гарри. Изобразим новичка и недотепу?

Он развернул свою тележку и тупо уставился на барьер. Гарри пошёл на него. И прикрыл глаза за секунду до того, как его нос должен был соприкоснуться с каменной стенкой.

Но столкновения не произошло и он открыл глаза.

Ярко-алый паровоз ожидал возле платформы, заполненной людьми. Табличка наверху гласила: «Хогвартс-экспресс, 11 часов». Гарри оглянулся и на месте барьера увидел кованую железную арку с надписью «Платформа девять и три четверти». У него получилось.

Дым от паровоза плыл над головами гудящей толпы, в то время как кошки всевозможных окрасов сновали под ногами людей. Совы раздражённо ухали друг на друга сквозь гул голосов и скрип тяжёлых чемоданов.

Несколько первых вагонов были уже заполнены учениками: одни вывешивались из окон, чтобы поговорить со своей семьёй, другие боролись за места. Гарри толкал свою тележку вперёд по платформе, в поисках свободного места. Он прошёл мимо круглолицего мальчика, сказавшего:

— Ба, я снова потерял свою жабу.

— Ох, Невилл, — услышал он вздох пожилой женщины.

Вокруг мальчика с дредами собралась небольшая толпа.

— Дай нам посмотреть, Ли, давай!

Парень поднял крышку коробки, которую держал в руках, и все вокруг него завизжали и завопили, когда изнутри что-то высунуло длинную волосатую лапу.

Гарри протискивался через толпу, пока не обнаружил пустое купе почти в конце поезда.

Отлично. Тут и остановимся.

====== Глава 8 ======

На плечо Гарри опустилась чья-то ладонь.

– Привет?

Это был один из рыжих близнецов, за которыми Гарри прошел через барьер.

– Привет, – настороженно ответил Гарри. Сквозняк из открытого окна взъерошил ему волосы.

— А это что? — вдруг спросил у Гарри один из близнецов, показывая на шрам в виде молнии.

— Чтоб мне провалиться, — сказал другой. — Неужели ты…

— Это он, — сказал первый. — Это ведь ты? — добавил он, обращаясь к Гарри.

— Что? — спросил Гарри.

— Гарри Поттер, — хором сказали близнецы.

— Нет, — сказал Гарри. — Это точно не я.

Оба мальчика вытаращили на него глаза.

– А шрам? – Это я об дерево лбом треснулся, – совершенно серьезно озвучил Гарри версию тети. А что? Он же не помнит...

Близнецы переглянулись.

– Ты нас разыгрываешь? – Прикалываешься? Гарри смотрел невинными честными глазами. – Я? Да никогда! Тетей клянусь! И дядей тоже!

Близнецы помотали головами, Гарри приготовился к новой атаке на мозг, но через открытую дверь вагона послышался голос:

— Фред? Джордж? Вы здесь?





— Идём, мам.

Последний раз взглянув на Гарри, близнецы спрыгнули с поезда.

Гарри удобно устроился в купе и принялся наблюдать за семьей рыжиков. С его точки зрения, мамаша вела себя, как наседка, а мальчишки – как полные дураки. Лиз никогда не стала бы ему вытирать нос на глазах у всех, вот! Даже тетя Петуния понимала, что не стоит так издеваться над Дадли в присутствии других людей.

Впрочем, болтовня рыжего семейства была и полезна. Из нее он узнал, что кто-то из рыжиков стал префектом (не полиции ли?), а близнецы взорвали туалет. Поскольку сам Гарри проделал то же на несколько лет раньше с помощью Дадли, и умудрился не попасться, уважением к близнецам он не проникся. Тоже мне, юмористы. Теперь сделали все топорно, а братец их отмазал. Пффф...

Минутку?

— Мам, мам, а знаешь что? Ни за что не угадаешь, кого мы встретили в поезде!

– И кого же?

— Гарри Поттера! Только он говорит, что он – это не он!

Ага, неон – это газ такой, – съязвил про себя Гарри.

– А еще он говорит, что ударился о дерево.

Гарри услышал голосок маленькой девочки.

— Мама, мамочка, можно, я пойду в поезд и тоже его увижу, можно, можно? Ну пожалуйста…

Вот ведь сопля невоспитанная...

— Джинни, ты его уже видела, а глазеть на него нечего — он тебе не крокодил в зоопарке. Неужто в самом деле, Фред? Откуда ты знаешь?

— Сам спросил. И шрам видел. Прямо на лбу — как молния.

Гарри пообещал себе утопить рыжика в туалете, ведь если что – взрыв и повторить можно.

— Бедняжка. А я-то думала — почему он один?

— Да это ладно. Как ты думаешь, он помнит, какой Сам-Знаешь-Кто с виду?

Мать рыжиков внезапно посуровела.

— Я тебе запрещаю его расспрашивать. Даже не вздумай. Вот уж о чём ему совершенно не стоит вспоминать в первый день школы.

— Да ладно, мам. Не тормошись ты так.

Раздался свисток.

— Ну, бегите! — сказала их мать, и трое мальчишек забрались в вагон. Гарри подумал, не стоит ли запереть купе изнутри, но по здравом размышлении решил этого не делать. Все равно рано или поздно придется с ними знакомиться. Заодно узнает, как они так лоханулись с туалетом.

Поезд тронулся, а через пару минут дверь купе отъехала в сторону. На пороге нарисовался младший рыжик – высокий, нескладный и производящий впечатление не самого умного товарища.

— Здесь занято? — спросил он, указывая на кресло напротив Гарри. — А то везде уже полно.

Гарри помотал головой, и мальчик сел. Он украдкой бросил взгляд на Гарри, но сразу же отвернулся и стал смотреть в окно. На носу у него всё ещё было пятнышко сажи.

— Эй, Рон!

Двойняшки были тут как тут.

— Слышь, мы идём в середину поезда — говорят, у Ли Джордана там гигантский тарантул.

— Ну и пусть, — пробормотал Рон.

— Гарри, — сказал второй близнец. — Мы, кажется, не представились. Фред и Джордж Уизли. А это наш братец Рон. Ну, тогда привет!

– Я вам тоже не представлялся, – сказал Гарри, но было уже поздно. Близнецы задвинули дверь, и она со щелчком захлопнулась.

— А ты правда Гарри Поттер? — выпалил Рон.

– Возможно, что это я, – задумчиво сказал Гарри. – Но ты понимаешь, какая проблема? После удара о дерево я ничего не помню. – Что – правда!? – удивился Рон. – Возможно, это было не дерево, – пожал плечами Гарри. – Я не помню. – Вообще ничего не помнишь!? – Помню. Кажется, я кого-то покусал. Больно.

Рон покосился на Гарри с опаской.

– Волд... того, кого нельзя называть?! – Если его нельзя называть, то как это определить? – Гарри смотрел удивленно. – Ну... он же один такой?! – Покусанный? – Сам знаешь, – мрачно сказал мальчишка. – Не знаю, – Гарри улыбался радостной улыбкой идиота. – Я вообще ничего не знаю... наверное. – А как ты тогда тут оказался? – мальчишка заподозрил, что над ним-таки издеваются и был полон решимости прояснить этот вопрос. – Не знаю... – А что ты вообще знаешь? – Что я кого-то покусал... А потом было дерево...

Рыжик мрачно плюнул на пол и отвернулся в угол. Хватило его ненадолго. Ровно до того момента, как у Гарри из-за шиворота мантии вылезла крыса.

– О, а это кто?! – Крокодил, – решительно заявил Гарри. – Да нет же! Это крыса! – возмутился Рон. – А вот пластические операции моего крокодила тебя не касаются. – Пла... чего?