Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 84

Черная длинная юбка с разрезами, черная кофта, высокая остроконечная шляпа...

– Класс! Впишешься, как своя! Лиз, а откуда... – А я как-то ходила на маскарад. – И кого ты та изображала? – Ангела, конечно. – А крылья где? – Оборвали, пришлось на метле летать.

Друзья похихикали – и направились за покупками.

Как два фаната книг, Лиз и Генри решили начать с книжного магазина. И застыли в шоке перед громадной толпой.

– Эт-то еще что такое? – Это мистер Локхарт! – просветила их какая-то экзальтированная ведьмочка с таким декольте, что пупок видно было.

Лиз и Генри пригляделись к баннеру на магазине.

ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ

будет раздавать подписанные копии своей автобиографии

ВОЛШЕБНЫЙ Я

сегодня 12.30–16.30

– Локхарт, – протянула Лиз. – Та-ак... это не тот?

Список книг гласил... точнее две книги в нем были НЕ Локхарта. Остальные все были написаны Гилдероем Великолепным. И стоили, кажется, достаточно дорого.

– Посмотрим? – Обязательно, – решила Лиз. – Надо хоть аннотацию почитать, прежде, чем купить.

Генри кивнул – и друзья решительно ввинтились в толпу.

У дверей магазина стоял изнурённый волшебник, который говорил: «Спокойнее, прошу вас, дамы… не толкайтесь… осторожно, книги…» – А ты куда без очереди!? – вякнул кто-то в сторону Лиз. – В туалет! – обрезала Лиз. – Пропусти, щас описаюсь!

Ведьма разжала пальцы – и Лиз с Генри проскользнули мимо волшебника. В магазине тянулась длинная очередь. Они скользнули за один стеллаж, за другой...

– А это и есть Локхарт? – Лиз прищурилась. – Наверное. Кто ж еще будет тут книги подписывать. Гилдерой Локхарт сидел на столе в окружении собственных больших портретов, которые подмигивали толпе и сверкали ослепительно белыми зубами. На настоящем Локхарте была мантия цвета незабудки, которая идеально подходила к его глазам; его заострённая волшебная шляпа сидела слегка неровно на его волнистых волосах. Разумеется, он оказался «натуральным» блондином.

Маленький беспокойный человечек плясал вокруг и делал фотоснимки огромным чёрным фотоаппаратом, который извергал клубы сиреневого дыма при каждой ослепляющей вспышке.

- Жуть какая, – выдохнула Лиз. – Кило меда, посыпанного сахаром.

– И варенье сверху. Тошнотик, – согласился Генри, которого немало порадовала реакция подруги. На фоне остальных ведьм она казалась вполне вменяемой. – А где его книги? Та-ак.... – Тьфу!

Просмотрев аннотации и пролистав несколько книг, друзья поняли, что это просто художественная литература. Или проще – худ.ересь.

Локхарт кокетливо подмигивал с каждой обложки, вызывая желание пририсовать ему усы и рога.

– Генри, мне кажется, что эту похабень покупать не надо, – решила Лиз. – Лучше спросишь у ребят с третьего курса, по каким учебникам они занимались. Или напишешь Малфою, пусть тот узнает? – Да, наверное.

Книга вернулась на место и Генри уже развернулся к двери, когда...

- Гарри! Привет!

Рон Уизли налетел вихрем и хлопнул Генри по плечу так, что тот чуть стеллаж не своротил. – Гарри Поттер! Ты сюда тоже за книгами! Пошли к нам, мы уже почти всю очередь достояли!

И верно, рядом с Локхартом маячило что-то рыжее – и в большом количестве.

Генри протащили целых два шага, прежде, чем он опомнился и вырвал руку.

– Рон, ты сдурел? Пусти!

Но было уже поздно. Рона услышал Локхарт.

– Гарри Поттер!? Тот самый Гарри Поттер!?

И Локхарт широким шагом направился к мальчику.

– Гарри, не стесняйся! Давай вместе сфотографируемся для «Пророка»! Вместе ты и я – мы достойны передовицы!

Генри дернулся назад, но сбоку подпирал Рон, а сзади...

В следующий миг все изменилось.

Рон, получив дружеский пинок, вылетел в проход между стеллажами. А по голове Локхарта прошлась сумочка.





– КАРАУЛ!!! – заверещала что есть силы Лиз – ПЕДОФИЛЫ АТАКУЮТ!!!

На миг все замерли.

Лиз дернула Генри за руку, оттаскивая в сторону. Защелкали камеры. Сумочка еще раз прошлась по голове ошалевшего Локхарта.

– НЕ СМЕЙ МОЕГО РЕБЕНКА ЛАПАТЬ, ИЗВРАЩЕНЕЦ ПРОКЛЯТЫЙ!!!

Генри заметил, как несколько ведьм в толпе подняли палочки. Что это значит – он уже понимал. А потому...

Подножки были уже отработаны на Волдеморте.

Локхарт взвизгнул и полетел носом вперед на Лиз, которая не успела увернуться. А потом и не рискнула, потому что в спину ее живого щита прилетело несколько проклятий, причудливо слившихся в одно.

Дико заверещал Локхарт, у которого на лбу прорезались рога, а из-под мантии поползла то ли шерсть, то ли змеиный хвост, покрытый шерстью нежно-розового цвета...

Все замерли.

Щелкнула камера.

Лиз вывернулась из-под тушки воющего Локхарта, схватила за руку Генри – и они вылетели из магазина.

– Ффууууу! – Лиз, ну ты даешь! – высказался Генри.

Лиз фыркнула.

– Знаешь, если бы ты меня не прикрыл... – Локхартом. – Это бы все в меня полетело? – Ну да. Они так колдуют! А тебя бы в клочья разорвали за кумира. – Это точно! Но не давать же ему тебя лапать при всем народе? Перебьется! Генри, ты был крут! – А ты! Как ты его сумочкой!? – Э... – замялась Лиз. – кажется, нам надо вернуться... – Зачем? – Я не нарочно...

Лиз раскрыла сумочку. Внутри лежала одна из самых больших книг. С обложки кокетливо подмигивал Гилдерой Локхарт.

В магазине нарастал визг и шум.

– Я не хотела ее красть. – Вы позволите, мисс?

Люциус Малфой появился, словно рояль из кустов.

– Позвольте представиться, лорд Малфой. А это мой сын Драко Люциус Малфой. Мы уже знакомы с мистером Поттером, поэтому я счел возможным...

Лиз на миг прикрыла глаза. А потом Генри увидел, как в очередной раз может преображаться его подруга.

Она выпрямилась, чуть склонила голову и протянула руку для поцелуя. Малфой послушно приложился губами к тонкому запястью в пятнах от химикатов. – Позвольте представиться, Элизабет Дурсль. Троюродная сестра мистера Вернона Дурсля. Благодарю вас, лорд Малфой. Боюсь, что мне будет не слишком удобно возвращаться в магазин после того, что там устроил этот павлин.

По губам Люциуса скользнула веселая улыбка.

– Не без вашей помощи, мисс, не так ли? – О, выставить себя глупцом у него отлично получилось и без нашей с Генри помощи, – Лиз небрежно пожала плечами. – Мне просто не хотелось, чтобы Генри участвовал в его нелепом представлении...

Пока взрослые жонглировали словами, мальчишки весело болтали о своем.

– Поттер, это класс! Когда мы оттуда уходили, у него уже шесть рогов отросли, а ведьмы сейчас пытаются его вылечить. – Авось до смерти залечат! Какой дурак нам прислал этот список книг? – Дамблдор... – А ты список читал? А эти книги? – Нет. – Малфой, ну ты даешь! Их образовательная ценность равна нулю! Они ни о чем! Это тупое восхваление Гилдероя! Это просто нельзя читать без общего наркоза! – Думаешь? – Уверен.

В это время взрослые договорились до чего-то конструктивного. Лиз вручила Люциусу книгу Локхарта, и волшебник пообещал вернуть ее в магазин.

Но – потом, когда будет чуть потише. А пока...

Не пройтись ли нам по остальным магазинам в приятной компании?

Лиз была не против. И Генри.

Потому что из магазина выбирались первые члены семейства Уизлей – и надо было линять!

Пока не линчевали.

====== Глава 2 ======

Почему-то никто о бедном писателе не сожалел. Злые читатели и почитатели, конечно, кого-то искали, но Люциус вежливо попросил разрешения у Лиз наложить на них с Генри отвод глаз – и все проходили мимо. В том числе и выводок Уизлей, возглавляемый озверевшей мамой Молли.

Когда они в шестой раз намотали круги мимо Малфоев, Генри чуть не перекрестился.

– Вам не нравится общаться с Уизли, Генри? – Да, лорд Малфой. А за сегодняшнюю подставу Рон мне еще ответит. – М-да, я бы сказал, что ситуация была очень неприятная. – А я бы сказала, что Рону потом будет еще неприятнее, – усмехнулась Лиз. – Верно, Генри? – Абсолютно верно.