Страница 8 из 20
Если Малышку Limitless я отождествляла с небольшой птицей-чайкой, то «Нарушитель» по праву носил имя Косатки, оправдывая ипостась Хищницы. Накрыв меня своей массивной энергией, она медленно рассекала водное пространство, и я осязала физически ее уверенный доминирующий характер. Демонстриуя мне силу, Косатка будто делилась со мной своей мощью, и вместе с ней я будто тоже стала на минуту полноправной хозяйкой бескрайнего Океана.
Отвлекшись на показатели мониторов, я потеряла ориентировочную точку вдали, на что приборы тут же недовольно отреагировали, и стальной гигант нехотя повело влево.
Ричард выровнял курс и я, продолжая этот завораживающий диалог с "Нарушителем" отчетливо осознала — было что-то общее в их с Барреттом энергетике. Они оба были одной крови. Сильные хищники, подавляющие своим характером, меняющие мир под себя. Одно неверное движение, и Косатка тут же отреагировала, показав мне свой независимый нрав.
— Тебе пора, — внезапно услышала я тихий голос Ричарда над головой.
Я нехотя отстранила руки от штурвала и, все еще чувствуя импульсы стальной Хищницы в ладонях, повернулась к Барретту.
— Общаться с Косаткой, как быть в твоих объятиях, — тихо прошептала я и, прикоснувшись к его щеке, добавила: — Спасибо.
Уже выходя вслед за Джино, я услышала, как Барретт дал коротокое указание капитану "Ставь на авторулевой" и улыбнулась, навсегда фиксируя в памяти мой диалог со стальной Хищницей.
Забрав Лекси из каюты капитана, я опасалась, что она будет бояться темной глади Соляриса, но лисичка с интересом рассматривала новую среду обитания и, казалось, очень уютно себя чувствовала на яхте.
Ричарда до ужина я так и не видела, но не скучала и погрузилась в свой мир искусства — весь день я провела на основной палубе в гостиной за ноутом, подготавливая очередную тему основного курса, теперь по современному изобразительному искусству, представленному в MoMA. [Museum of Modern Art в Нью-Йорке]
Услужливый персонал подавал к столу обед и напитки, и я не заметила, как пролетело время. От учебы меня отвлеки негромкие шаги — это был один из помощников капитана мистер Сапп.
— Вас просит подняться к ужину на палубу Sky мистер Барретт, — поклонился он и так же тихо исчез, как и появился.
Пройдясь глазами по результатам своего труда, я осталась довольна выполненным и, захлопнув крышку ноута, быстро направилась к лифту — мне не хотелось тратить ни секунды от отведенного нам вместе времени с Ричардом.
Барретт, в свободных домашних джинсах и черной футболке, сидел на удобном кожаном диване за низким столом и ужинал, устремив взгляд в открытый ноутбук. На столе стояло большое блюдо с суши и деликатесами из морепродуктов, посмотрев на которые, я скептически нахмурилась. Барретт же, не отводя взгляда от монитора, ловко орудовал палочками и сметал роллы один за другим, приправляя их васаби. Увидев меня, он кивнул на кресло рядом и пододвинул небольших размеров прямоугольную тарелку, на которой лежали палочки.
Я хотела сказать, что так и не научилась ими есть, но, вспомнив, как Марта упоминала о них в разговоре, я досадливо прикусила щеку и с сосредоточенным лицом взяла палочки, приблизительно так же, как их держал Барретт. При попытке подцепить один из роллов, предательские деревяшки соскользнули, и ролл выпал на блюдо. Заметив мои мучения, Барретт оторвался от ноута и накрыл ладонью мою руку.
— Нижнюю — на сгиб большого пальца, верхнюю — фиксируй как пишущую ручку, — правильно расположил он "столовые приборы" в моих пальцах и вновь перевел взгляд на ноутбук.
Я, воодушевленная тем, что меня учат правильно есть на азиатский манер, решила, что смогу это сделать гораздо грациозней Марты. Аккуратно подхватив креветку, я медленно понесла ее на свою тарелку, не думая о соусах, так как было не до них, но коварный морепродукт оказался гораздо хитрее. Я почти уже донесла его до места назначения, но палочки, дрогнув, соскользнули крест накрест, я резко дернула рукой, а креветка выстрелила пулей и шлепнулась прямиком на клавиатуру ноутбука.
От ужаса я забыла, как дышать, и уставилась немигающим взглядом на Барретта. Он приподнял одну бровь и тоже с интересом наблюдал за скрючившейся креветкой на своем ноутбуке.
— Прости, я нечаянно, — пролепетала я и, опомнившись, уже было потянулась к его лэптопу, но Барретт меня опередил — с нвозмутимым видом выкинув креветку за хвост, он протер салфеткой клавиатуру и продолжил работу.
Опасаясь, что сейчас весь Барретт будет в морепродуктах и суши, я больше не решилась брать палочки в руки и, расстроенная неудачей, отодвинула тарелку.
— Попробуй еще раз, — услышала я, наблюдая, как черная прямоугольная тарелка опять пододвигается ко мне.
— Я опасаюсь за последствия, — нахмурившись, посмотрела я на очередного моллюска, который определенно что-то замыслил против меня.
— Я с ними разберусь, — уверенно произнес Барретт, не отрывая взгляда от монитора.
Я с недоверием посмотрела на очередного приготовленного морского гада, названия которого не знала и, аккуратно его подхватив, понесла ко рту. Фортуна была не на моей стороне — практически донеся его до цели, я уже праздновала победу и пошире открыла рот. Но "морское чудовище", определенно, не желая быть сегодня съеденным, зацепилось за палочки и из последних сил сопротивлялось. Я дернула пальцами, пытаясь отправить его в открытый рот, но тем самым лишь обеспечила моллюску красивую траекторию. Под звук моей клацающей пустой челюсти, морской гад сделал грациозное тройное сальто и, описав полукруг, приземлился на плечо Барретта, который все это время печатал и не пытался поймать "пулю" в полете.
— Он первый начал! — тут же выкрикнула я в оправдание.
— Ну безусловно, — невозмутимо произнес он, вытирая плечо салфеткой.
Мне же стало совсем не до еды. Мое воображение тут же нарисовало жуткую картину, где я увидела Марту, грациозно орудующую палочками, и себя, на ее фоне, неуклюже клацающую пустыми челюстями, превратившись при этом в катапульту для морепродуктов.
— Не хочу я есть, — сердито отодвинула я тарелку, давая понять, что шоу закончено.
В конце концов я возьму этот Эверест, но не сейчас, а потренируюсь сама, без свидетелей, и не в компании Барретта, добавлявшего напряжение в ведение счета "Марта: Харт", который был, определенно, не в мою пользу.
Барретт мониторил недра своего ноута, никак не реагируя на мою голодовку, а я решила сидеть и никуда не уходить, чтобы он не подумал, что я спасаюсь бегством.
Минут через пять полнейшей тишины, Барретт закрыл крышку ноутбука и с видом "что у нас тут происходит", воззрился на меня — голодную, но гордо смотревшую на ненавистные мне палочки.
— Ну понятно, — кивнул он.
Ловко подхватив ролл, он окунул его в соус и, подставив левую ладонь под мой подбородок, тихо скомандовал "открой рот".
Морепродукты оказались ароматными и вкусными, особенно из рук любимого мужчины, но меня кормили гораздо быстрее, чем я могла прожевать. Еще с детства не отличаясь быстротой в поглощении пищи, сейчас я скорее походила на хомяка, пытавшегося забить закрома едой, а не на привлекательную женщину, которая очаровывала мужчину умением эротично есть. Определенно, эта сцена совершенно не походила на кадры из фильма, когда мужчина кормил женщину клубникой в шоколаде, после чего они пили шампанское и занимались умопомрачительным сексом. Но меня это не беспокоило — в подобных сценах я всегда видела нечто бутафорское, псевдоромантичное, как картонная декорация в дешевом театре. Делая очередной глоток минералки, я внимательно смотрела на Барретта и, отмечая его спокойное лицо, уверенные жесты, прекрасно понимала — он тоже не стремился быть сексуальным, прельщая женщину наигранным эротизмом. Ему попросту это было не нужно, а мне тем более. Для меня было главным, что сейчас, как и на нашем Эдеме, он был самим собой.
От ролла с красной рыбой, сдобренного солидном количеством васаби, меня спас спутниковый телефон, завибрировавший на столе.