Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 64

Сэцуна Мэйо пожала плечами.

— Кто знает… этого нельзя сказать наверняка и общаться зона тоже может не всегда и не со всеми. Это лотерея. Если вам посчастливилось увидеть нечто, то следует воспринимать это, как интересный опыт, ведь место просто могло считать ваше желание отыскать девочку. Это всё равно, что маленькому ребенку хотеть куклу и случайно встретить незнакомца с этой куклой.

— Понятно… — вздохнула я.

— Не расстраивайтесь, — Сэцуна ободряюще похлопала меня по плечу. — Не вы первая, не вы последняя, кто сталкивается с интересными явлениями этого мира. Вы, кстати, хотели бы вернуться к камням? Я могла бы вас проводить, а то заплутаете ещё…

— Хотела бы, но не к камням, а к старому маяку. Там меня ждёт компания…

— А как же ваш друг, которого вы оставили у камней?

При упоминании о Кунците и возможности вновь остаться с ним наедине у меня подкосились ноги. И всё из-за него, точнее того поцелуя, который чуть было не закончился… Ух! Стыдно даже подумать ЧЕМ! Я сама не знала, чего я боялась больше: своих чувств или того, что произошло. Но это непременно требовало времени и возможности все трезво обдумать, иначе я легко могу слететь с катушек, потворствуя инстинктам.

— Думаю, он тоже вернётся к маяку, к тому же знает эти места лучше, чем кто бы то ни был…

— Как хотите, — улыбнулась мисс Мэйо. — Сюда…

Она повела меня через густой лес, в котором, судя по всему, чувствовала себя очень уверенно.

— Собираете цветы и травы? — спросила я мисс Мэйо, кивая на её корзинку, чтобы нарушить затянувшееся молчание.

— Да, — кивнула она. — Раньше мы это делали вместе с бабушкой, теперь я хожу в лес одна. Гляньте-ка…

Она сунула руку в корзинку, вытащила пурпурный цветок и протянула мне.

— Это, например, буквица. Её сажают на кладбищах, чтобы прогнать зло и не бояться мертвецов. Также её считали талисманом, развивающего интуицию… Поможет вам в ваших поисках…

С этими словами она прикрепила цветок к моим волосам.

— Спасибо, — с чувством сказала я.

— На здоровье, — улыбнулась мисс Мэйо. — Мы, кстати, уже пришли…

И действительно, лес как-то неожиданно поредел, и я разглядела тропинку, по которой нам удалось уже через несколько минут выйти к пляжу. Однако я не торопилась отпустить свою провожатую.

— Мисс Мэйо, я вам очень благодарна за помощь и хотела бы признаться, что никакая я не сотрудница Интерпола… я воспользовалась документами сестры, чтобы провести собственное расследование… Мне очень жаль, что пришлось ввести вас в заблуждение…

Я потупила глаза в знак раскаянья. Однако мисс Мэйо долго не отвечала, только пристально вглядывалась в меня. Потом она улыбнулась.

— Я поняла, что вы не агент Интерпола ещё во время нашей первой встречи, — сказала она — Уж больно молоденькая… Но вы были столь серьёзны и так искренне интересовались исчезновением Чибиусы и Хотару, что я решила вам подыграть. Люди, которые хотят искренне помочь другим, жертвуя собой — большая редкость в наши дни…

— Спасибо… — зарделась от похвалы я.

— Не стоит… — молодая женщина вновь вздохнула, потом посмотрела на меня и серьёзно сказала:

— Я хотела бы вас предупредить… еще тогда в моем доме… Знаете, у меня есть дар… дар чувствовать события и их суть. Он, конечно, не такой, каким обладала моя бабушка, но всё же… Так вот, я хотела бы предупредить, что над вами нависла серьёзная опасность… Дело об исчезновении девочек очень тёмное и… не знаю, как вам это сказать, будто сама Смерть ходит по пятам за вами из-за него…

От её слов я немного поёжилась, ощущая, как ледяные мурашки пробежали вниз по позвоночнику. Я хотела задать мисс Мэйо еще вопрос, но не успела. Заметив меня на пляже, Рей, Ами, Мако и братья Коу тут же бросились ко мне.

— Минако!





— Наконец-то!

— Где ты пропадала?!

Подруги облепили меня со всех сторон и принялись наперебой обнимать, одновременно восклицая и смеясь.

— А где же Кунцит? — удивилась Рей. — Я думала, он пошёл за тобой…

— Мы… мы встретились, но немного разминулись… — ответила я, слегка покраснев.

— Надеюсь, Кунцит найдёт дорогу, — встревожилась Ами, посматривая в сторону леса.

— Еще бы. Он ведь сам говорил, что знает здесь каждое дерево, — фыркнула я.

— О, Боже! Дорогая! Как хорошо, что ты нашлась! Я так переживала! — воскликнула Оливия, подлетевшая на всех порах, стискивая меня в своих объятиях. — Страшно подумать, что могло с тобой случиться в лесу!

— Уверена, что ты пролила немало слез по этому поводу, — холодно заметила я, высвобождаясь из её цепких рук.

— Будь уверена, что это так и есть, — ядовито улыбнулась она, и тут её взгляд упал на мисс Мэйо. — О, здравствуйте. Так вы дружите с Минако? Может, погадаете нам девушкам на суженного? А то здесь стало так скучно после фееричного номера с крысой.

— К сожалению, у меня нет с собою карт, — сдержанно ответила мисс Мэйо. — Ну, а что касается гадания на суженного персонально для вас, юная леди, то оно вам не нужно.

— Это ещё почему? — хмыкнула Оливия.

— Потому что гадать для человека, который сознательно боится любить, бессмысленно.

— Отличная фраза, мисс Мэйо. Я обязательно запомню её, чтобы козырять ей перед преподавателями, когда кончатся аргументы, почему я не сделала курсовую, — желчно заметила Оливия.

Мисс Мэйо поджала губы.

— Как вам угодно. Ну, а мне пора…

Молодая женщина резко развернулась и тут же замерла, поскольку заметила Кунцита, выходящего из леса. Моё сердце ёкнуло и забилось быстро, словно пойманная в силки птица. Он шёл неторопливой кошачьей походкой по направлению к нашей компании и по мере того, как мужчина приближался, лицо мисс Мэйо становилось бледнее и вытягивалось от смешанных чувств изумления и ужаса. Когда Кунцит подошёл достаточно близко, тёмные глаза молодой женщины расширились от страха. Её зашатало. Сэцуна Мэйо судорожно перекрестилась, а потом, завопив во все горло, стремительно бросилась прочь. Мы с удивлением смотрели убегающей женщине вслед.

— Она такая же чокнутая, как и её бабка, — усмехнулась Оливия. — Сколько себя помню, та тоже вещала на улицах города какую-то чушь про мир мёртвых. И как таких ещё в школу допускают!

— Что-нибудь случилось? — уточнил Кунцит, поравнявшись с нашей компанией, поглядывая в сторону леса, где скрылась мисс Мэйо.

— Ничего такого, — улыбнулся Ятен. — Похоже, у учительницы младших классов сегодня был тяжелый день.

— У нас тоже был день полный приключений, — рассмеялся Тайки. — Предлагаю все же перекусить и собираться по домам. Погода определённо портится…

Я взглянула на небо. Со стороны моря ползли огромные, зловещие грозовые тучи, предвещавшие настоящую бурю. Где-то вдалеке грянул гром. Я посмотрела на руку и увидела, как она покрылась гусиной кожей, будто подул холодный ветер. Но ветра не было. Не было даже слышно пения птиц. В эту минуту на пляж опустилась давящая почти могильная тишина.

Вновь прогремел гром.

— Нам лучше вернуться прямо сейчас, — заметил Кунцит. — Я чувствую, как надвигается молния. А ведь никто никогда не знает, куда она ударит.