Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 64

— И опытный ювелир — это естественно ты? — желчно проговорила я.

Кунцит посмотрел на меня в упор, отчего я содрогнулась. Его глаза были невыносимо светлыми — неестественно светлыми, у людей таких глаз не бывает…

— А почему бы и нет? Когда я встречаю достойный экземпляр, самое настоящее преступление — пройти мимо и позволить ему сгинуть в небытие, не предоставив шанс, который заслуживает…

По всей видимости, он находил меня весьма забавной, потому что снова тихонько рассмеялся, осматривая с ног до головы. Наверное, я бы убила его, если бы смогла, но чтобы сохранить остатки достоинства, мне пришлось поскорее ретироваться, пулей вылетев из кафе. И только пробежав квартал, я поняла, что не заплатила за чай и чизкейк, оставив Кунциту счёт.

“Ну, и поделом ему!” — зло подумала я. Этот человек безмерно раздражал меня. Я сбавила шаг, чтобы успокоиться, и вспомнить, как правильно дышать. Однако, несмотря на гнев, я не могла не признать, что почувствовала разочарование от того, что Кунцит Сайто не последовал за мной…

========== Глава 8 ==========

Дом Сэцуны Мэйо располагался в спальном районе на самой окраине города. Он стоял у самой кромки леса и выделялся среди изысканных строений по соседству своей оригинальной постройкой, имевшей сходство с пряничным домиком из сказки про Гензель и Гретель. Стены его были увиты плющом и расписаны диковинными птицами, растениями и витиеватыми узорами. С краёв красной шиферной крыши свисали декоративные кружева, а фронтон дома украшало круглое витражное окно, напоминавшее праздничное печенье, обсыпанное разноцветным топингом, или леденец без палочки. Во дворе пряничного домика росли яблони и аккуратно подстриженные кустарники жимолости, обступавшие миленькие ухоженные клумбы с цветами и грядками клубники. Да уж, что ни говори, а этот домик был с настоящей изюминкой.

Я въехала на подъездную аллею и припарковалась рядом со стареньким фордом.

— Здравствуйте, вы из управления полиции? — окликнул меня звонкий голос.

Я обернулась. На пороге “пряничного” домика стояла высокая молодая женщина с длинными темными волосами, достигавших бёдер и огромными блестящими глазами, напоминавших спелую вишню. “Ну, прямо колдунья из сказки” — подумала я, рассматривая Сецуну Мэйо. На ней была длинная хлопковая юбка чёрного цвета и такой же топ, подчёркивающий изгибы её подтянутой фигуры. Косметика молодой женщине явно была не к чему, она и без неё выглядела эффектно и колоритно.

— Так вы из управления полиции? — настороженно повторила свой вопрос Сэцуна Мэйо, рассматривая меня с ног до головы.

Я отворила калитку, поднялась по ступенькам и пожала руку молодой женщине.

— Да, я являюсь специальным агентом Интерпола, уполномоченного вести расследование исчезновения Хотару Томо и Чибиусы Цукино. Меня зовут Катарина Айно, я вам вчера звонила, — ответила я, показывая позаимствованное удостоверение сестры, закрывая фотографию пальцем.

Сэцуна Мэйо нахмурилась.

— Но, я уже давала показания полиции…

— Всё верно, — кивнула я, убирая удостоверение в сумочку, пока мисс Мэйо не изъявила желание рассмотреть его повнимательнее. — Но поскольку в дело вмешался Интерпол, меня уполномочили провести собственное расследование и допросить свидетелей ещё раз.

Молодая женщина изогнула бровь.





— И давно это Интерпол стал интересоваться исчезновением детей из маленьких провинциальных городов?

— Этого я не могу вам рассказать… гм-м… в интересах следствия… Могу сказать лишь, что у моей организации есть свой интерес к этому делу, — бессовестно соврала я, не моргнув и глазом.

Сэцуна Мэйо поджала губы.

— Понятно. Что ж, проходите в дом. Надеюсь, ваши вопросы не займут много времени, а то у меня ещё дела…

Я с облегчением выдохнула и не преминула воспользоваться приглашением хозяйки дома. Мне очень повезло. По правде говоря, я подумала, что меня пошлют, куда подальше сразу же, как только я выйду из машины, потому что авантюра, которую я решила провернуть, выдавая себя за сотрудника Интерпола, по всем правилам была обречена на провал. Во-первых, я выглядела на двадцать два, даже после макияжа и специально подобранного образа: юбку до колена и белую блузку со шпильками от “Jimmy Choo”, как и удостоверение, я без зазрения совести стащила у Катарины. Во-вторых, я не имела представления, как ведут себя сотрудники Интерпола во время опроса свидетелей, и мои познания ограничивались лишь телесериалами о копах по кабельному, а так же скудными рассказами отца о своей работе. Однако я поставила перед собой чёткую цель — разыскать пропавших девочек во чтобы то ни стало и своё расследование я решила начать с опроса свидетелей. Первой в моём списке значилась Сэцуна Мэйо — учительница младших классов в школе Чибиусы. Отец как-то упоминал её имя, о том, что полиция брала у неё показания, и мне непременно захотелось побеседовать с ней самой. Идея выдать себя за сотрудницу Интерпола пришла мне вчера вечером случайно, когда я задумалась о том, что буду делать, если Сецуна Мэйо не захочет откровенничать с девушкой по имени Минако Айно. Однако с официальным представителем Интерпола подобная вероятность полностью исключалась, поэтому я решила проверить свои актёрские способности и назначила встречу с мисс Мэйо.

— Выпьете чего-нибудь? Чай или кофе? Есть еще апельсиновый сок, — любезно предложила молодая женщина, приглашая меня в гостиную, которая полностью соответствовала внешнему облику дома, напоминая шкатулочку для драгоценностей, в которой было полно бесчисленных безделушек в виде фарфоровых статуэток, кукол, расставленных на кружевных салфетках комода, столиках и стеллажах.

— Если можно чай. Зелёный… — ответила я, присаживаясь на антикварный диван, обитый полосатым шёлком.

— Я поставлю чайник, — ответила хозяйка дома, проследовав в смежное помещение, по всей видимости, кухню.

Она вернулась через несколько минут с подносом, на котором громоздился чайник, две чашки и тарелки с печеньем и шоколадными конфетами.

— Угощайтесь, — любезно сказала мисс Мэйо, расставляя чашки и тарелки на маленький кофейный столик прямо передо мной.

— Спасибо. У вас здесь очень красиво, — ответила я, обводя гостиную глазами.

— Этот дом вместе с обстановкой достался мне от бабушки, — пояснила молодая женщина, присаживаясь в кресло напротив. — Она умерла два года назад, но мне дорога здесь каждая вещица и я бы ни за что не рассталась ни с одной из них, какой бы старомодной она не выглядела.

— Я вас очень хорошо понимаю, — улыбнулась я, отпивая чай с бергамотом.

— Итак, мисс Айно, что бы вы хотели у меня узнать? — сказала, мисс Мэйо, рассудив, что формальный обмен любезностями закончен и пора переходить прямо к делу.

— Расскажите мне о Чибиусе… Гм-м. Ваши личные наблюдения и профессиональное мнение…

— Всё это я уже рассказала полиции… — рассеянно проговорила мисс Мэйо. — Но раз вам недостаточно протокола, что ж извольте… Чибиуса — довольно замкнутый ребёнок, возможно даже слегка мрачноватый… Обычно таким поведением страдают некоторые подростки во время переходного возраста, но с Чибиусой все по-другому… она изначально была такой… Отлично училась, была первой в классе, но вместе с тем ей было сложно заводить друзей. Общение со сверстниками сводилось к минимуму. Ей нравились ребята постарше, но и те особо не принимали её в свою компанию…