Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 155

— Это опять старуха? — спросила Мако, пристально вглядываясь в лицо Рей.

— Не уверена… — задумчиво проговорила я, разглядывая свою черноволосую подругу. — Старуха, как ты помнишь, говорит хриплым каркающим голосом, вставляя в речь латинские фразы, а это что-то другое… Кто-то другой… Больше похоже на ребёнка. Ты только посмотри, как она прижимает к себе эту книгу… Будто боится, что её отберут.

— А что это вообще за книга?

— Без понятия, — пожала плечами я. — Мне удалось взглянуть на неё всего мгновение. Рей её тут же отобрала. Книга по виду очень старая, рукописная и, судя по всему, сделана из велени.

— Это ещё что такое? — удивилась Мако.

— Это писчий материал, который предшествовал бумаге, применялся наряду с пергаментом. Велень делали из цельной кожи шкур телят, козлят и ягнят, в отличие от овчины, предназначавшейся для пергамента. Велень можно отличить от пергамента благодаря присущим ему характерным признакам структуры эпидермы и остаткам фолликул шерстинок удалённого меха, из-за чего поверхность не кажется гладкой. Я в музее видела много старинных книг Средневековой Европы, поэтому могу запросто отличить одно от другого.

— То есть ты хочешь сказать, что вы с Рей нашли в дереве настолько старинную книгу? Как такое вообще возможно? Тем более на территории огороженного леса? Уж кто-нибудь бы явно заметил странные фигурки на дубе и дупло в нём… — удивилась Мако.

— Да, мне тоже это кажется странным. Тем более это может быть просто банальная подделка под старинную книгу, каких сейчас можно найти огромное количество, если учесть тот факт, что велень и пергамент до сих пор производят, а уж про методы состаривания я вообще молчу. Скорее всего, книгу в дерево положили не так давно, потому что дупло — не самое подходящее хранилище для подобных вещей. Насекомые, мелкие грызуны и влажность уничтожили бы книгу с течением времени.

— Но ты же говорила, что нашла какие-то почти истлевшие тряпки в дупле… Это могло защитить её от влажности и вредителей…

Я резко поднялась со стула и направилась к окну, заложив руки за спину.

— Ой, да брось ты, Мако! — с раздражением ответила я. — Неужели ты больше веришь в то, что некая старинная книга пролежала в помеченном дупле дерева на огороженной и охраняемой территории не менее старинного колледжа и каким-то чудом сохранилась лучше, чем в современном специальном хранилище?! А не тому, что некую книгу, старина которой под большим вопросом, просто засунули в дерево не так давно?! А Рей просто это увидела во время своих прогулок по лесу… Может, она и сама её туда положила. Не зря же она её так прижимает к себе. Спрятала и забыла где. А мы случайно наткнулись на это дерево. Как можно верить в невероятное событие больше, чем в логичное и более вероятное?! Ума не приложу! — с вызовом ответила я.

Мако посмотрела на меня во все глаза.

— Ого! Никогда бы не подумала, что ты можешь быть ТАКОЙ… резкой… — потрясённо сказала она.

Я моментально сдулась, словно воздушный шарик, из которого выпустили весь воздух.

— Прости меня, — ответила поникшим голосом. — Я сама не своя в последнее время… Наверное это все из-за Тай… стресса… Стресса в учёбе…

— Да, я всё понимаю, не переживай, — улыбнулась Мако. — К тому же я тоже была резка и не справедлива по отношению к тебе… Ты смогла найти Рей в лесу… пошла за ней и привела назад. Это дорогого стоит.

Я с облегчением выдохнула. Но не оттого, что мы с Мако помирились, а оттого, что она не заметила заминки в моём голосе, когда я чуть было, не проговорилась об истинной причине своего стресса. Конечно же, я была рада нашему вновь обретённому взаимопониманию, но говорить о Тайки и то, ЧТО между нами произошло, было ужасно стыдно и в целом выше моих сил. К тому же я так до конца и не понимала его истинного отношения ко мне, а главное — природу СВОИХ чувств к нему. Как можно объяснить состояние, когда твой разум кричит во всё горло “нет”, а тело плавится и изнывает в призывном “да”? Была ли это похоть? Неужели я склонна к проявлению таких низменных чувств?

— Нет! Моё! — крик Рей вырвал меня из состояния задумчивости.

— Успокойся, дорогая. Я не причиню тебе вреда. Я просто хочу взглянуть на книгу, — увещевала Рей Мако, пытаясь схватиться за корешок фолианта.

— Нет! Моё! — упрямо крикнула Рей, теснее прижимая книгу к груди и недобро сверкая глазами.

— Я всего лишь взгляну на книгу и верну тебе назад, — ласково сказала Мако.

— Нет! Не дам! Миа, скажи ей! — завопила Рей, бросая на меня жалобные взгляды.





— Дорогая, здесь нет никакой Мии. Позволь только взглянуть… — настойчиво повторила Мако, которой всё же удалось схватиться за краешек книги.

В ту же секунду Рей подскочила с кровати и бросилась ко мне.

— Миа, ну скажи ты ей! — застонала она, прячась за мою спину.

— Рей, дорогая, это Ами, а никакая не Миа. Ты что-то путаешь… — мягко сказала Мако, направляясь к нам.

— Нет! — завопила Рей так громко, что у меня заложило уши.

— Мне кажется, лучше оставить её в покое, — ответила я, закрывая Рей от Мако.

— Но как мы узнаем, что это за книга, если она её не даёт толком рассмотреть?

— Ну, она же может заснуть или вновь стать собой… Как долго подобные приступы могут у неё длиться?

— Сложно сказать… В основном до того момента, пока ей не удавалось заснуть или неожиданно потерять сознание… — задумчиво проговорила Мако.

— Тогда есть смысл подождать. А пока мы просто можем проверить одну мою версию о происхождении этой книги.

— Какую версию?

— Я думаю, что это книга из библиотеки колледжа. Возможно, Рей могла её позаимствовать или просто найти, оставленную забывчивым студентом… Или… Ну мало ли обстоятельств, при которых она могла попасть в поле её зрения. Мисс Мэйо, когда проводила мне экскурсию, говорила, что в библиотеке колледжа есть множество оригинальных старинных изданий, с которыми может ознакомиться любой студент. А раз так, думаю, стоит выяснить, не пропадало ли что-нибудь из каталога.

— Но как же мы оставим Рей одну? Вдруг она сбежит опять?

— Я могу сходить в библиотеку одна. Мне всё равно нужно готовиться к семинару, который будет в понедельник. Заодно я могу спросить о книге.

— Хорошо. Встретимся тогда в столовой во время ужина. Надеюсь, Рей придёт в себя.

Я достала из сумочки телефон и сфотографировала книгу, которую прижимала к себе Рей. С большим трудом удалось уговорить её показать мне хотя бы обложку. В целом изображение получилось довольно чётким, но на всякий случай я сделала несколько снимков.

***

В библиотеке, по обыкновению было полно студентов и миссис Оливер, библиотекарь, была, как всегда окружена толпой почитателей. Она обладала удивительно цепкой памятью и способностью мгновенно ответить, в каких книгах лучше всего отображён искомый вопрос. И хоть у неё не было никаких учёных званий и степеней, среди студентов ходили слухи, что по своим знаниям она могла уделать любого профессора. Когда я вошла в библиотеку, она сидела спиной к дверному проёму.

— Здравствуйте, миссис Оливер! — поздоровалась я.

Она тут же развернула свою инвалидную коляску и приветливо махнула мне рукой. Её светлые волосы были по обыкновению собраны в старомодный пучок, а серые глаза смотрели дружелюбно из-под круглых очков в толстой черепаховой оправе. Выглядела миссис Оливер очень крепкой и свежей, не смотря на свои шестьдесят лет и тот факт, что она практически никогда не покидала стен библиотеки. У нас с ней сложились довольно дружеские отношения. Впрочем, она умудрялась дружить со всеми студентами этого колледжа.