Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 49

Лили ясно чувствовала, насколько был искренен с ней Гарри. В этот момент она наконец ощутила, как сильно была дорога и нужна ему. Все терзающие ее сомнения исчезли, как утренний туман при горячем солнце, но ревновать она не перестала, и до сих пор была сильно расстроена появлением соперницы на горизонте. Однако, у Лили больше не возникало мыслей идти и поплакать в одиночестве, наоборот, у нее появилась цель — она собиралась занять в сердце Гарри главное место.

— Я подожду до тех пор, пока ты не будешь готов мне обо все поведать, — сказала Лили с заметной улыбкой, хоть и не такой яркой, как всегда.

В место ответа Гарри просто поцеловал девушку, которая с энтузиазмом ответила на его своеобразное проявление благодарности.

После поцелуя Гарри проводил Лили до ее общежития в башне Равенкло и пошел на улицу для утренней пробежки.

***

Уже прошло три дня, но Гарри так и не смог придумать повода познакомиться с Дафной, хоть возможностей было и предостаточно. Если в первые два дня они виделись только на общих уроках и в Большом зале, то сейчас Гарри видел свою возлюбленную еще и в компании Лили, которая каким-то немыслимым образом успела с ней подружиться, и теперь они почти все время проводили в своей компании: Дафна, Трейси, Лили и Флер. А за каждый вопрос, который Гарри задавал своей девушке, она отвечала ему страстным поцелуем, заставляя парня мучиться от тесноты штанов.

Вот сейчас они сидели на поляне около леса, греясь на аномально-теплом для осени солнышке, и о чем-то щебетали. Даже издали Гарри мог почувствовать веселую и мирную атмосферу, пропитавшую окружности. Он с улыбкой наблюдал за ними, искренне радуясь, что девушки нашли между собой общий язык и подружились. Несколько раз ему в голову приходила мысль присоединиться к ним, но Гарри быстро отгонял ее, считая, что еще не время.

Еще немного постояв и полюбовавшись четырьмя очаровательными созданиями, Гарри пошел в замок, собираясь поговорить с Гермионой наедине. Он проанализировал ее откровение, сделанное ему в поезде, и пришел к выводу, что она на что-то намекала, оказывая ему такое доверие.

***

Гермиона сидела была в гриффиндорской гостиной, сидя в кресле у окна с книгой в руках. Рядом с ней никого не было — все, видимо, воспользовались редкой возможностью насладиться ясной погодой, пока не начались сезоны дождей.

Гарри быстро подошел к ней, поздоровался и перешел к делу:

— Я хочу с тобой поговорить насчет того, что произошло в поезде.

Гермиона слегка покраснела, но по серьезному лицу друга поняла, что он имел в виду ее рассказ, а не объятия.

— Хорошо, давай встретимся в Выручай-комнате через пятнадцать минут, — ответила девушка, пытаясь скрыть румянец на щеках. — Я пойду первой, нужно кое-что подготовить.

***

Войдя внутрь комнаты, Гарри сразу бросились в глаза две тонкие, высокие вазы, стоящие на широкой ножке в углу помещения. На первый взгляд они были черного цвета, но те частицы света, что падали на них говорили о том, что на вазах есть какой-то рисунок. Гарри подошел к ним и зажег на кончике палочки светящийся пучок, однако, он ничего не осветил. У парня возникло странное ощущение, будто он смотрит чьи-то воспоминания в Омуте памяти.

Гарри посмотрел на стоящую у деревянного стола Гермиону, которая не мешала ему исследовать окружение, в ее глазах он отчетливо увидел надежду.

«Неужели она намекает мне на неизвестную личность, стоящую за ней?» — пронеслось у парня в голове перед тем, как он начал осматривать всю комнату, отмечая некоторые детали.

Помимо ваз в помещении были две картины: на одной был изображен горящий лес в ночи, но рисунок был виден не полностью, около половины затаилось во тьме, у второй был освещен лишь краешек, на котором Гарри разглядел кончик хвоста какого-то большого существа. Больше ничего примечательного в комнате не было, на столе — пусто, в остальных углах — тьма. Парню казалось, что есть в окружающих вещах что-то знакомое, но он не мог понять, что.

— Разговор в поезде и то, что происходит сейчас, связаны, верно?





Гермиона положительно мотнула головой, неотрывно смотря на друга. Она надеялась, что он все понял правильно и сделает верные выводы. До Дня рождения Лили Гермиона не думала, что когда-нибудь сможет вылезти из той ситуации, в которой оказалась, но пришел изменившийся Гарри, после чего девушка начала продумывать план, как правильно ему намекнуть и не нарушить данной тому человеку клятвы. Почему она начала хоть что-то делать, только когда увидела поумневшего Гарри? У нее не было нормального ответа. Может, из-за интуиции, кричавшей ей, что нельзя рассказывать об этом никому кроме него?

— Значит, то откровение было лишь подготовкой. Ты хотела, чтобы я увидел, что ты честна со мной, и смог поверить в дальнейшем, что ты на моей стороне, — вслух размышлял Гарри, отмечая кивки девушки на его вывод. — А ссору с Уизли ты, наверное, специально спланировала? Ну, не поверю я, что такая умная девушка, как ты, не замечала лжи за ними прежде.

— Да. Но все, что я говорила в поезде — чистейшая правда, мне, действительно, больно осознавать, что они — лжецы, — пояснила Гермиона, расслабляясь от понимания, что Гарри все правильно понял.

Гарри немного постоял в раздумьях, прикидывая, что и как стоит сделать дальше. Он хотел спросить ее, что же ей приказывал таинственный незнакомец или незнакомка, но решил этого не делать, опасаясь активировать какую-нибудь данную Гермионой клятву. То, что она их давала, он не сомневался, иначе бы девушка все сама рассказала, а не придумывала всю эту комбинацию с Уизли и Выручай-комнатой.

— Хорошо, — ожил Гарри, — продолжаем общаться, как и раньше, будто ничего не произошло. С Уизли, пока что, будем поддерживать дружеские отношения, чтобы тот человек ничего не заподозрил. Я же постараюсь что-нибудь придумать.

Гарри подошел к подруге и легонько обнял ее в поддержке. Гермиона с благодарностью приняла его объятия, в которые попыталась поглубже зарыться, пытаясь хоть ненадолго скрыться от всех проблем. Она хотела спросить, как Гарри узнал о том, что Уизли тоже работают на ту личность, но не стала.

Спустя некоторое время Гермионе вновь показалось, что их объятия затянулись. Она резво выскользнула из его рук и смущенно крикнула ему назад, не оборачиваясь:

— Увидимся позже.

Гарри, не желая больше оставаться в холодной комнате, вслед за Гермионой покинул ее, но напоследок все же кинул на помещение еще один внимательный взгляд, пытаясь найти предмет, вызывающий в нем нотки ностальгии, но ничего не вышло.

***

После ужина Гарри, как и во все предыдущие дни, ждал Лили неподалеку от выхода из Большого зала. Лишь в это время она откалывалась от других девушек и проводила время с любимым, по которому успевала сильно соскучиться. Гарри ждал их ночных встреч не меньше ее, ему очень нравилось вдыхать ее цветочный аромат и слушать о ее жизни, пока она лежит на его плече в Выручай-комнате, где они так и продолжали спать вместе.

— Только вечер, а ты уже такой вялый, — сказала притворно-грустным голосом Лили на ухо задумавшемуся Гарри.

— Я тоже рад тебя видеть, — глубоко поцеловал девушку Гарри, не обращая внимания на завистливые и откровенно злые взгляды с разных сторон.

— Как же я скучала, — успела вставить Лили перед возобновившимся поцелуем. Ее руки плотным кольцом сжали шею Гарри, вынуждая того нагнуться и сильнее углубить поцелуй.

Но через минуту Гарри прекратил поцелуй, опасаясь, что кто-нибудь из преподавателей их заметит и отправит по общежитиям.

— Пойдем на наше место, — сказал Гарри, сдерживая Лили, которая хотела продолжить поцелуй. — Я хочу поговорить с тобой о кое-чем важном.

Девушка успокоилась и взяла любимого за ладонь, нежно ее стискивая в своей. Затем они медленно пошли в Выручай-комнату, стараясь не привлекать к себе внимание, что было достаточно трудно.

Удаляющуюся парочку взглядом провожал Северус Снейп, с самого первого учебного дня этого года удивленный и заинтересованный метаморфозами, произошедшими с Гарри Поттером. Хоть прошло все три дня, но изменения были на лицо: его знания и умения в зельях увеличились, будто он раньше делал все неправильно на зло ему; он стал сдержанным, и не возникает больше по любому поводу; сменил свои очки на какое-то незнакомое ему приспособление, став более приятным и серьезным внешне. Профессор знал, что Гарри и Лили проводят ночи в Выручай-комнате, но ничего не предпринимал. Он ожидал дальнейших подсказок, которые, как говорил многолетний опыт, скоро появятся.