Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 36



— Медиатор так не считает. Он приказал выполнять все ее распоряжения.

— Вот как? — Беллатор нахмурился. — С этим надо разобраться. — Он кивнул Серджио. — Спасибо. Можете идти.

Придворный вышел.

— Ну, как тебе это нравится? — сбросив маску спокойствия, Беллатор встал и гневно выругался. — Похоже, эта шлюшка окончательно прибрала к рукам отца. Что дальше? Свадьба?

— А потом наша с тобой якобы случайная смерть, и наследником становится Родолфо. А королем провозглашают Контрарио. Грандиозный план! — Сильвер схватил рукоятку кинжала, наполовину вытащил его из ножен, потом с лязгом задвинул обратно. — Дьявол побери!

Беллатор несколько раз прошел по кабинету, опустив голову и о чем-то размышляя. Потом тихо добавил:

— Причем Зинелле этот мерзкий план в одиночку не осуществить. Она хоть и амбициозная, но недалекая и дальше своего тупого носа не видит ничего.

— Это верно. Но вот ее братец, граф Контрарио, очень умен.

— К сожалению. Кстати, ты в курсе, что на прошлой неделе нескио исчезал из своего поместья? Мои шпионы донесли, что он ездил в замок Контрарио.

— Нескио? — мгновенно вскинул голову Сильвер. — Досадно! Мне не раз приходилось бывать с ним в бою. Я ему доверял безоговорочно, он никогда не прятался за чужие спины.

— То в бою, Сильвер, — сочувственно заметил Беллатор. — А здесь мы по разную сторону дороги. Но мне тоже жаль, что он встал на сторону Контрарио.

— Он ездил в замок один?

— Говорят, с ним были лэрд Патрем, маркиз Пульшир и сэр Фугит.

— А что там делать Фугиту? — Сильвер хлопнул себя по коленям и удивленно хохотнул. — Он же круглый дурак!

— Не знаю, для чего он им понадобился, — недоуменно заметил Беллатор. — Ему же ничего доверить нельзя, тут же разболтает.

— Может, с ним стоит побеседовать? — Сильвер хищно оскалился и свел руки, будто уже придушил несчастного Фугита.

— На что ты надеешься, Сильвер? — не понял его брат. — Неужто ты думаешь, что при нем шел разговор о чем-то серьезном? К тому же нам он ни о чем рассказывать не станет. Сознательно, во всяком случае.

— Конечно, не станет, — подтвердил его слова Сильвер. — Но по его оговоркам вполне можно составить более-менее ясную картину, если задавать правильные вопросы. К тому же несмотря на всю его задиристость он не только дурак, но и трус. Я уже имел возможность в этом убедиться. Пара-тройка плетей, и он как шелковый.

— Хорошо, давай с ним поговорим. Но без плетей. Ни к чему нагнетать обстановку, она и без того сложная. — Беллатор позвонил в сонетку. На его зов снова появился Серджио.

— Пошлите кого-нибудь за Фугитом. Да велите сделать это как можно более незаметно. Сами знаете, с аристократами связываться мы не должны. Пусть передадут, что мы приглашаем его для дружеской беседы. И пусть едет с нашим посыльным. Один он о нашем приглашении тут же забудет.

Серджио поклонился.

— Будет сделано, — и мрачно добавил: — Но Родолфо вытащил из сокровищницы корону королей Терминуса. Госпожа запретила ее у него отбирать.

— Хорошо, иди!

Придворный ушел. Раздосадованный Сильвер встал и подошел к дверям.

— Интересно, как этот наглый мальчишка смог достать корону из секретной комнаты? Неужели отец открыл им и эту тайну?! Это уже ни на что не похоже! Может, пойдем, посмотрим?

— Зинелла будет в ярости, — спокойно заметил Беллатор. — Она всегда злится, когда мы вмешиваемся в ее дела.

— Корона — это уже не ее дела! — зло воскликнул Сильвер. — До королевских сокровищ дотрагиваться запрещено. Я, к примеру, никогда не держал ее в руках.

— Ладно, пошли, — неохотно согласился старший брат. — Но это будет значить идти наперекор воле отца.

— А у отца есть воля, Беллатор? — мрачно переспросил его Сильвер. — Ты вообще о чем?

Выходя в широкий коридор со стоящими на равных участках стражниках, Беллатор предусмотрительно предупредил брата:

— Тише, мой дорогой! Во дворце слишком много подслушивающих ушек и подглядывающих глазок!

Сильвер угрюмо замолчал. Пройдя по длинным переходам, они дошли до сокровищницы, возле каменных дверей которой стоял караул из шести воинов в сверкающих латах с выгравированным королевским гербом на груди.

— Что тут происходит? — спросил Белладор у начальника караула, отличавшегося от других золотым гербом на латах.

— Госпожа Зинелла разрешила своему старшему сыну пройти в сокровищницу, — недовольно проскрипел стражник. — Он взял корону.



— Где он?

— Надел корону на себя и ушел.

— И вы ему это позволили? — Сильвер сделал шаг вперед и угрожающе положил руку на кинжал.

Начальник караула проследил за его жестом и сердито пожал плечами.

— А что мы могли сделать? Он заявил, что это разрешил ему отец.

— Медиатор не имеет права разрешать выносить вещи из королевской сокровищницы. И даже заходить в нее один. И вы это прекрасно знаете. — Белладор откинул голову назад и требовательно взглянул на воина.

Начальник караула сделал шаг назад, но упрямо повторил:

— А что мы могли сделать? У нас нет прав останавливать сыновей наместника.

— Они не сыновья, а ублюдки, и вы это знаете не хуже других! — грубо отрезал Сильвер.

— Ублюдки? — истеричный вопль неслышно подошедшей Зинеллы резал уши.

Сильвер стремительно повернулся, угрожающе навис над ней и гаркнул на весь коридор:

— Да, ничтожные ублюдки! И не думай, что когда-нибудь будет по-другому! Тебя давно пора отправить отсюда к своему братцу, пока ты не принесла по-настоящему большую беду.

Зинелла опешила, глуповато вытаращив голубые глазки. Она отвыкла от неповиновения. Даже старший пасынок, наследник Медиатора, никогда не говорил с ней в таком уничижительном тоне.

— Как ты смеешь со мной так говорить? — ее возмущенный голос поднялся до визга.

— Еще как смею! — насмешливо заявил Сильвер. — А если не хочешь отведать добротных плетей, немедленно верни в сокровищницу корону!

— И кто же посмеет меня отхлестать? — Зинелла подбоченилась, по-крестьянски уперев руки в бока. — Уж не ты ли? — она тряхнула головой, и в ушах сверкнули крупные сапфиры в цвет ее глаз.

— Я, естественно! — насмешливо уверил ее Сильвер. — Уж не думаешь ли ты, что кто-то сможет мне помешать? Брат, может, сходишь за моей плетью?

Зинелла оглянулась на стражу. Начальник караула безразлично смотрел вверх, не желая видеть, что происходит у него под носом. Ясно, стражники защищать ее не будут. А этот беспощадный пасынок вполне может выполнить свою угрозу. Она оглянулась в поисках Медиатора. И где же этот противный мужлан? Никогда его нет, когда он нужен!

Убедившись, что защитников рядом нет, тут же сменила тон с повелительного на лебезяще-просительный.

— Но мальчик ведь просто играет! Что в этом страшного?

Беллатор скрестил руки на груди и сурово напомнил:

— Если он вздумает сесть на трон, его постигнет участь узурпатора!

Зинелла фальшиво рассмеялась, обнажив мелкие желтоватые зубки.

— Это просто нянькины сказки, чтоб боялись! Служанки много раз при уборке залезали на трон, и ничего не случалось.

— На них не было королевской короны, и они себя королями не объявляли! А твой глуповатый сыночек вполне может это сделать.

Но Зинелла отнюдь не встревожилась.

— Тронный зал закрыт! А если Родолфо и сядет на трон, уверена, ничего страшного не произойдет! Вы просто боитесь, что еще одна дурацкая легенда рассыплется в прах! Ведь тогда на трон Терминуса может претендовать любой, у кого есть хоть малейшее на то право!

Братья переглянулись.

— Нескио, к примеру?

— Не только! Кровь королей хоть по капле, но есть почти во всех знатных родах Терминуса.

— Тебе хочется стать сестрой короля? Тебя это прельщает больше?

Зинелла снова фальшиво рассмеялась, но сквозь неискренний смех отчетливо проступила горечь.

— Я всего-то внебрачная дочь прежнего графа Контрарио. Джон никогда не считал меня ровней. И незаконная жена, что еще хуже. Так что одно другого стоит.