Страница 8 из 11
— Скажите, где находится приготовленная для меня комната, и я сама дойду.
— Я еще не настолько стара, деточка, чтобы не суметь одолеть эту проклятую лестницу, — и она добродушно улыбнулась.
Я уже поднималась вслед за женщиной, когда до меня донесся обеспокоенный голос магистра Торда. Я невольно замедлила шаги и прислушалась:
— Авурон, что с вами произошло на самом деле?
— Отступники нашли Лию.
О, да магистр Авурон явно раздражен.
— Как им удалось до нее добраться?
— Она сама к ним пришла, — резко произнес магистр Авурон.
И ведь не просто злится, а готов буквально разорвать на части… Только вот кого? Ту троицу или все-таки меня?
— Не может быть?! — усомнился директор Торд.
— Еще как может.
Хорошо, что я сейчас не рядом с ними, а то бы мне точно от обоих влетело. Впрочем, это не помешало мне ощутить себя полной дурой. Сбежала из школы — и все ради чего? Чтобы самой явится к фанатикам!
— Сегодня я спускался в низший мир… — начал магистр Авурон и я с трудом подавила испуганный возглас: нас учили, что никто не может наведываться в низший мир, мир мертвых. А тут выходит, что магистру каким-то образом все же удалось это сделать. От волнения я чуть не пропустила самое важное. — Там готовятся к чему-то масштабному: повсюду неприкаянные, на входе в разлом выставлена охрана. Допросив одного из низших, я узнал, что причина всей суеты — вознесение! Пожалуй, братец сам собирается наведаться в наш мир!
Это меня не на шутку встревожило. Стикарий в любой момент способен прийти в наш мир!
— Ты рисковал, спускаясь в разлом! — в голосе директора Торда проскальзывала тревога.
— Не больше, чем обычно, — отмахнулся магистр Авурон.
— Тебя же там мог поджидать сам Стикарий или его приспешники!
— Инстинкт зверя во мне сильный и он никогда меня еще не подводил. Я бы заметил, реши братец ко мне подобраться.
— Как твой зверь реагирует на эти вылазки? — не сдавался директор Торд.
— Нормально. Я держу его под контролем! — последовал лаконичный ответ.
— Единение с Лией очень ослабило тебя, Дарел! Именно поэтому ты не построил портал в Риас? — ответа не последовало. Зная магистра Авурона он, скорее всего, наградил друга хмурым взглядом, но видно на директора Торда это не произвело должного впечатления, потому что он раздраженно произнес:
— Лиа, должна повысить свой магический резерв до шестнадцатого уровня! Иначе тебе это будет стоить жизни!
Я чудом не упала со ступенек. Из-за меня мог погибнуть Дарел, а я была бессильна, что-то сделать! Мой маг-резерв с трудом дотягивает до восьмого, и я понятия не имела, как увеличить его вдвое…
— Рисковать Лией я не стану! — решительно ответил ему лорд Авурон.
Выходит, все же существует сила, способная увеличить маг-резерв. Кажется, после возвращения стоит сходить в библиотеку. Однозначно.
— Про убийство посланника, что доставил цветы от Стикария, ей тоже не следует знать?!! — равнодушно спросил директор Торд.
Мне как-то резко поплохело, к горлу подкатила тошнота. Я все это время себя убеждала, что цветы не могут быть от безумца, умершего много столетий назад, и я не ошиблась. Ведь тот, кто мне их послал, избавился от свидетеля, а это значит, что даритель был живой — из плоти и крови.
— Лие знать об этом не нужно, — подтвердил магистр Авурон. — Едва она прознает об убийстве, то обязательно ввяжется в расследование, а это прямой путь к Стикарию.
— Давай вернем ее в Хильд Гард? — предложил директор Торд.
— Об этом не может быть и речи! Здесь ей находиться небезопасно! — ледяным тоном, не терпящим возражений, произнес лорд Авурон.
— Я смогу ее защитить!
— Так же, как тогда, в лесу?! — осведомился магистр Авурон, — Когда я нашел Лию на дереве, под ним ее поджидали кадавры. Тогда я впервые задумался о том, чем она помешала моему братцу. Я давал тебе, Яран возможность защитить Лию. Она оставалась у тебя ровно до тех пор, пока не участились прорывы вблизи твоей школы. Кто-то из учеников мог пострадать. В силу необходимости мне пришлось забрать Лию к себе! И тебе это известно!
Мужчины замолчали.
— Как ты узнал, что Лиа не в Риасе? — первым нарушил затянувшуюся тишину директор Торд.
— Вернувшись из низшего мира, я прибегнул к нашей с ней связи, и обнаружил ее в Хавре. Как выяснилось, она была не одна. С ней был Мильтон, — несмотря на то, что голос магистра Авурона звучал почти спокойно, в нем то и дело прорывались нотки гнева.
— А что эти двое делали в Хавре?
— Мне это предстоит еще узнать.
— Не будь слишком суров с девчонкой, — попросил за меня директор Торд.
— Я сам решу, что делать со своей невестой, — бросил лорд Авурон и неожиданно добавил:
— Ты не представляешь, Яран, что я испытал, не найдя Лию в Риасе! Первым моим желанием было закрыть ведьмочку в комнате до конца ее дней.
— А теперь что ты намерен с ней делать?
— Не знаю… пока еще не решил, — задумчиво произнес магистр Авурон.
— Выпьешь что-нибудь? — вспомнил о своих обязанностях хозяин.
— Не отказался бы от сумеречного виски.
— Не хило тебя Лиа потрепала, — потешался над другом директор Торд.
— Давно ты подслушиваешь? — раздался сверху возмущенный шепот миссис Слеваски, и я с удивлением поняла, что она успела подняться наверх, пока я все еще торчала посередине лестницы.
— Нет, что вы … — зашипела на нее, опасаясь, что мужчины могут услышать, и резво взбежала по ступенькам. — Я размечталась о горячей ванне и, наверное, задремала на ходу.
Несусветная глупость конечно, но ничего лучше придумать не смогла. Экономка недоверчиво посмотрела на меня, но промолчала и под ее укоризненным взглядом я дошла до отведенной для меня комнаты.
Показав мне, где находится ванная и туалетные принадлежности с халатом, она удалилась, оставив меня в одиночестве. Отведенная для меня комната была выполнена в голубых тонах. В ней имелось все необходимое: широкая кровать, диван, небольшая тумбочка и трюмо над которым весело круглое зеркало.
Глава 6
Скинув обувь, я поставила ее возле порога и направилась в ванную. Самым сложным, оказалось, расстегнуть мелкие пуговки на платье — покрытые слизью, они то и дело норовили выскользнуть из пальцев. О том, чтобы позвать кого-то на помощь, не было и речи. С трудом справившись с пуговицами, стянула через голову платье и кинула его в урну для грязного белья. Туда же последовало и все остальное.
Ванна была наполовину наполнена водой и благоухала ароматическими маслами. С неописуемым блаженством я опустилась в воду. Как бы мне ни хотелось понежиться, надо было сначала избавиться от жуткого запаха, что окутывал меня. Лишь на второй раз, вымыв голову, я осталась довольна результатом. Взяв мочалку и вылив на нее пол тюбика жидкого мыла, я начала скрести свое тело. Закончив с омовением, слила воду и наполнила ванну чистой водой. Откинувшись на бортик купальни, с блаженством закрыла глаза и расслабилась.
Мысленно я постоянно возвращалась к магистру Авурону и к тому, кто еще может знать о том, как увеличить маг-резерв… Передо мной тут же всплыл образ магистра Смага. Оставалась самая малость — придумать, как его разговорить…
Со временем вода остыла. Пора было выбираться. Я потянулась за полотенцем, висевшем на крючке, когда дверь открылась и в ванную зашел магистр Авурон. Издав возмущенный вопль, торопливо прикрылась полотенцем. Я, было, открыла рот, чтобы попросить его выйти, но натолкнулась на горящий взгляд и все связные мысли вылетели из головы. Скользнув по груди, взгляд магистра задержался на моих губах, и я вспомнила вкус его поцелуев, когда от наслаждения плавишься в его руках. Вспомнила его гибкие пальцы ласкающие разгоряченную кожу… Жар волной прокатился по телу, и стало трудно дышать, пальчики, удерживающие полотенце задрожали.
Чтобы скрыть те чувства, что магистр во мне пробудил, гордо вскинула подбородок и спросила: