Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 99



Беверли ясно видела какую-то незримую связь между этими двумя, но она была явно не романтического характера. Эти двое, похоже, давно знали друг друга, и связывало их не что иное, как глубокая преданность и взаимоуважение. Сайрус выпрямился и развернулся к Беверли и ее матери.

- Позвольте представить вам миссис Монгроув и ее дочь мисс Монгроув. – Сказал он, и принцесса кивнула в знак приветствия. – Принцесса Синтия Лиовольская!

- Это большая честь, быть представленным вам. – Женщина присела в реверансе, почтительно склонив голову. Беверли сделала то же самое.

- Мне тоже приятно познакомиться с вами. – Принцесса Синтия искренне улыбнулась и остановила свой проницательный взгляд на Беверли. Девушка внимательно изучала ее, но не как королевская особа простолюдинку, а как человек, который искренне интересуется ею. – Вы не могли бы оставить меня с мисс Монгроув наедине?

Этот вопрос застал врасплох всех. Мелинда Монгроув изумилась настолько явно, что не смогла этого скрыть.

- Не беспокойтесь, миссис Монгроув, я лишь хочу познакомиться с вашей дочерью поближе, поскольку мало кого знаю в Кармифоле. – Принцесса присела в кресло рядом с камином. – Я не задержу ее надолго, через полчаса она вернется в зал.

- Конечно, ваше высочество. – Женщина поклонилась и, бросив взгляд на Беверли, поспешила к двери. – Мы продолжим этот разговор дома.

Провожая взглядом матушку, Беверли подумала о том, что это самое «продолжение» не обещает ей ничего хорошего.

- Вернись через две минуты, только осторожно. – Сказала Синтия Сайрусу. – Фиби впустит тебя и проследит, чтобы нам не мешали.

Мистер Баркли улыбнулся и снова поклонился, а потом исчез за дверью. Беверли совсем перестала что-либо понимать. Она пораженно смотрела на величественную особу и не понимала, что ей могло понадобиться от нее.

- Я много слышала о вас, мисс Монгроув. – Сказала принцесса, глядя на огонь в камине.

- Обо мне?

- Я прибыла в столицу несколько дней назад, а по пути заезжала в Бромт, где виделась с Самидой. Она рассказала мне о вас. – Слова Синтии привели Беверли в еще большее недоумение.

- Я не знала, что вы знакомы с Самидой, ваше высочество. – Запинаясь и до крайности волнуясь, ответила девушка.

- Об этом мало кто знает. – Принцесса со всей, присущей ей грацией поднялась из кресла. – Самида сказала, что я могу доверять вам.

- Я…, я…

Дверь тихо отворилась, и мистер Баркли тенью проскользнул в комнату.

- Фиби все еще ваш грозный страж! – Засмеялся он, приближаясь к принцессе. – Одно неловкое движение и меня испепелят.

- Брось, Сайрус! – Улыбнулась девушка и в этот момент стала похожа на непосредственного ребенка. – Она знает, что ты безобиден. Ваше давнее противостояние стало уже доброй традицией.

- Я позволил себе попросить вашу вторую служанку – Нэнси, отправиться на поиски туфель мисс Монгроув. – Принцесса изумленно вскинула брови, но задавать вопросов не стала, лишь кивнула в ответ.

- Самида сказала, что есть прогресс. – Королевская особа вновь опустилась в кресло и жестом указала им на соседние места.

- Да, ваше высочество. – Глаза Сайруса загорелись лихорадочным блеском. – Мы как никогда близки к завершению.

- У нас очень мало времени, Сайрус, ты помнишь об этом? – Взгляд принцессы выдал ее тревогу и обеспокоенность.

- Помню.

- Прости, если обидела тебя. Я знаю, что это не менее важно для тебя, чем для меня. – Синтия положила свою руку на плечо Сайруса. – Просто время идет, а мне приходится быть в стороне от всего этого. Ты же знаешь, что я отдала бы все, чтобы оказать на месте бесстрашной мисс Монгроув.

Принцесса Синтия перевела взгляд на Беверли, и он был преисполнен благодарности.

- Знаю, но вы можете довериться нам. – Поспешил утешить ее Сайрус. - Мисс Монгроув делает все для того, чтобы нам помочь, а порою даже больше.

- Самида сказала, ты был «там»?! – Голос принцессы едва заметно дрогнул.



Мистер Баркли нетерпеливо поднялся, словно избегая взгляда старой знакомой. Беверли уже совсем ничего не понимала. Ясно было, что принцесса в курсе того, чем они занимаются. Но как она связана со всем этим? Откуда знает Сайруса? Девушка решила, что спросит у Самиды, как только снова окажется в лавке.

- Не молчи, Сайрус! – Синтия поднялась следом. В голосе ее звучала мольба. – Все плохо? Сколько у нас еще времени?

- Сложно сказать. – Сайрус не смел повернуться к принцессе, продолжая избегать ее взгляда. – Счет пошел на недели.

Легкий стук в дверь, заставил всех застыть, а потом в проеме показалась симпатичная молоденькая головка.

- Ваше высочество, нам пора. – Скорее всего, это и была Фиби.

Принцесса кивнула, но к служанке не повернулась. Так и стояла, прикрыв глаза, после того, как услышала слова Сайруса.

- Я не стану просить тебя сделать все возможное, Сайрус, поскольку знаю, что ты скорее умрешь сам, чем позволишь нашему делу провалиться. – Сказала она тихо. – Я прошу, пообещай мне, что когда время пойдет на исход, ты возьмешь меня с собой.

- Я…, это опасно…

- Знаю, но ты не имеешь права лишать меня этого! – Принцесса резко развернула мужчину к себе. – Обещай мне.

- Обещаю. – Немного помедлив, все же ответил он.

- Я благодарю вас, мисс Монгроув! – Сказала Синтия, обратившись к девушке. – Самида сказала, что вы знаете не все, но я спешу заверить вас, что то, что вы делаете для нас – благое дело, и я вряд ли когда-нибудь смогу воздать вам. Ваша отвага и самоотверженность восхищают меня, и я очень надеюсь, что это наша не последняя встреча и в ближайшем будущем мы сможем стать добрыми друзьями.

- Благодарю, ваше высочество.

Принцесса наклонилась к самому уху девушки и прошептала так тихо, что слышать могла только она:

- Самида немного поведала мне о ваших приключениях, и меня подкупило то, как вы ставите на место этого проходимца. Я еще никогда не видела, чтобы кто-то так крепко засел в его сердце, помимо известного мне столь ограниченного круга людей. Могу заверить вас, что если Сайрус дорожит кем-то, то это искренне и навсегда. Его преданности позавидует любое живое существо из обитающих на земле.

Синтия отстранилась от Беверли и посмотрела на Сайруса. Ее глаза наполнились слезами, а сердце, вероятно горечью. Она приложила руку к сердцу и слегка поджала губы.

Спустя несколько секунд, после того, как принцесса покинула комнату, дверь снова приоткрылась и вошла все та же хорошенькая девушка, в руках которой были туфли Беверли.

- Благодарю, Фиби. – Сухо сказал Сайрус, вороша кочергой остатки дров в камине.

- Позвольте, мисс. – Девушка присела у ног Беверли и помогла приподнять подол платья.

- Как она? – Мистер Баркли слегка повернул голову к горничной принцессы Синтии.

Беверли показалось, что служанка хотела сказать что-то колкое, но потом, бросив взгляд на мужчину, передумала. Ее черные густые бровки слегка нахмурились, а серьезные и умные глаза наполнились теплом.

- Видит кошмары и с каждым днем все больше угасает.

- Не позволяй ей терять надежду.

- Ваше горе равноценно, поэтому я не стану говорить с вами в привычной манере. – Сказала девушка. – Вы уже сделали очень много, но вам придется сделать еще больше и как можно скорее.

- Знаю, Фиби, знаю.

- Ваша ноша тяжела, но кроме вас ее никто не осилит. – Фиби говорила с Сайрусом, но при этом машинально помогала Беверли привести себя в порядок, расправляя оборки платья и отчищая, появившиеся кое - где пятнышки. Привычными невесомыми движениями она поправила прическу девушки и видимо осталась довольна результатом. – Только Богу известно, какие вы терпите лишения, но он возблагодарит вас.

Фиби присела в реверансе и вышла из комнаты, погружая ее в тягостное молчание. Беверли чувствовала себя растерянной и ощущала необходимость в тишине и спокойствии для того, чтобы осмыслить все, что здесь произошло.