Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 99



- Я? Это я несносна? А вы вообще с собой знакомы? – Девушка снова отчаянно захотела стукнуть его, что и попыталась сделать, замахнувшись своим кулачком.

Сайрус перехватил, угрожающую ему руку и притянул Беверли к себе, лишая ее возможности размахивать второй.

- Я счастлив, что ваши чувства ко мне столь сильны, что вы не в силах совладать с ними, однако мы могли бы отложить любезности на потом. – Сладким голосом прошелестел мужчина, едва-едва не касаясь ее лица своим.

- Я…, я …, я вас ненавижу! – Беверли попыталась выкрутиться из его рук, но сделала только хуже.

- Я так и понял, когда услышал ваши лестные слова о моих губах. – Ямочки на его щеках заставили Беверли на миг оцепенеть и не отводить от них своего взора. Что за волшебное очарование они придают его лицу?! Голос внизу отвлек девушку от созерцания самого прекрасного лица, которое она когда-либо видела и наваждение ушло.

- Все, что я сказала, было выдумкой, чтобы поставить на место Клео! – Сказала она, наконец, выпутываясь из его настойчивых объятий.

- Поверьте, вашим желанием ощутить сладкое томление на кончике моего языка, прониклась каждая девушка в гостиной! – Самодовольно улыбнулся мужчина, закидывая ногу на перила балкона.

- Вы! Вы…, просто ужасны, мистер Баркли! – Взвилась Беверли, чувствуя себя глупо, как никогда в жизни. – Я повторяю вам, что все, сказанное мной, было лишь выдумкой! В.Ы.Д.У.М.К.О.Й, как бы вам не хотелось обратного!

Последние слова она говорила ему, уже перегнувшись через балкон и наблюдая, как он спускается вниз.

- Не тратьте время на оправдания, мисс Беверли. Спускайтесь следом. – Услышала она голос из темноты.

- Господи! За что мне все это? – В отчаянии простонала она, аккуратно повторяя действия мистера Баркли.

Спускаться по Нуту оказалось довольно непросто. Ее руки были не настолько сильны, да и все тело в общем нельзя было назвать подготовленным к таким передрягам.

- Когда- нибудь я восхвалю небеса за то, что этот человек уйдет из моей жизни. – Бормотала она, перебирая руками. – Мне пришлось нарядиться в вульгарный наряд, вступить в словесную дуэль с проституткой, стать предметом аукциона и теперь с позором бежать из самого знаменитого борделя Бромта! А ведь рядом со мной один из самых сильных магов страны! Тогда почему же так вышло?

- Я действительно очень силен, моя маленькая леди! – Услышала она голос снизу. Сайрус уже стоял на земле и протягивал вверх руки, чтобы вовремя подхватить ее. – Только есть множество вещей, на которые мне приходится тратить свои силы одновременно.

- Опустите глаза! – Взвизгнула девушка, понимая, что снизу ему слишком хорошо видно ее нижнее белье.

- Мисс Беверли! – Засмеялся Сайрус. – Прошу прощения, что мне приходится напоминать вам, но ваши панталоны видела добрая половина сильных города сего!

Его слова внезапно обожгли сердце, заставляя его болезненно сжаться. Не прошеные слезы выступили на глазах, но девушка изо всех сил попыталась скрыть их. Только сейчас она словно поняла, где именно была и что именно делала. Беверли зажмурилась от стыда и соскользнула прямо в руки мистера Баркли. Ее лицо горело от прилившей к нему крови.

- Простите. – Снова повторил мужчина, мягко опуская ее на землю, но, не разжимая рук. – Я немного увлекся и перешел границы. Я повел себя, как неблагодарная свинья.

- Это точно, мистер Баркли! – Девушка вывернулась из его хватки и постаралась совладать с нарастающим гневом. – Я не хочу больше работать с вами!

Она резко развернулась и бросилась прочь от этого ужасного дома и от всего, что ее связывало с ним. Как он не понял? Как мог мистер Баркли не понять, что это приключение далось ей крайне тяжело? Как мог он не заметить, сколько стыда она испытала, сколько унижения? Где-то в глубине души, Беверли надеялась, что Сайрус понимает ее, но это оказалось не так. Мало того, что он не поблагодарил ее, так еще и насмехается, унижая и оскорбляя ее достоинство!

Мистер Баркли настиг ее довольно быстро, ибо осознав, что она осталась на улице чуть ли не в одном красном корсете и чулках, она сама немного приостановилась.



- Не подходите ко мне! – Твердо сказала она мужчине, который попытался взять ее за руку.

- Простите меня, мисс Монгроув! – Сказал он и снова протянул свою ладонь.

- Я думала вы…, я думала…, - она так и не смогла подобрать нужных слов, чтобы объяснить ему всю глубину своего разочарования.

- Я знаю…

- Больше не приближайтесь ко мне.

- Мне придется коснуться вас, чтобы переместить в лавку Мортимера. – Виновато сказал Сайрус.

- И это будет последний раз! – Беверли подняла свои глаза к его лицу и постаралась не пожалеть и своих следующих словах. – Рядом с вами я перестаю быть собой, я совершаю глупые, необдуманные поступки, позорящие меня и позволяющие насмехаться надо мной!

- Я не хотел…

- Позвольте мне продолжить! – Беверли взмахнула рукой, пресекая все его попытки оправдаться. – Войдя в мою жизнь, вы перевернули ее с ног на голову и, судя по всему, ничуть не сожалеете об этом! Я понимаю, что вы преследуете свою цель и она для вас важна, но это вовсе не означает, что вы имеете право топтать мою гордость и самоуважение! Как только мы вернемся в лавку мистера Мортимера, я сообщу ему, что продолжу помогать, только если больше не буду сталкиваться с вами! Я больше не хочу быть такой! Не хочу чувствовать себя так!

Мистер Баркли изменился в лице, вероятно осознавая, наконец, всю тяжесть нанесенного ей оскорбления, но он не стал больше пытаться извиняться, соглашаясь с ее желанием. Он осторожно взял ее за локоть и посмотрел взглядом полным раскаяния, который Беверли предпочла не заметить.

Переместившись в магазин, где она работала, Сайрус тут же отпустил ее и, глядя прямо в глаза, сказал:

- Я жизнь положу на то, чтобы вы когда-нибудь меня простили. – Он коснулся рукой ее волос и исчез.

Несмотря на то, что Беверли считала себя правой, ей стало больно. Какая-то странная пустота овладела ею, стискивая сердце своей холодной безжизненной рукой.

- Так будет лучше. – Прошептала она. – Нам лучше было вообще никогда не встречаться.

Девушку пугало то, как реагировали ее тело и душа на присутствие этого взбалмошного человека. Как замирает ее сердце, когда она тонет в его изумительных глазах, как дрожат руки и колени, когда восхитительный ямочки озаряют его лицо. Все это было совершенно ни к чему. Мистер Баркли не из тех мужчин, с которыми стоило общаться молодой почти замужней девушке. Близость к нему ничего хорошего не могла бы принести ей. Разум твердил, что она поступила правильно, но тень сожаления и тоски все же накрыла ее душу.

Беверли опустилась в кресло за обеденным столом и склонила голову на раскрытые ладони, убеждая себя снова и снова, что иного пути не было. Конечно, она понимала, что он не хотел унижать ее намеренно, что просто увлекся, но тот факт, что все происходящее с ними позволило ему увлечься настолько, что он даже не заметил, кому именно он говорит подобные слова, заставил ее признать, что она зашла слишком далеко. Где та девушка, что впервые переступила порог лавки мистера Мортимера, наполненная гордостью и самоуважением?

Горячие слезы все же потекли по щекам, и девушка дала им волю, не пытаясь удерживать. Тихий шорох одеяния хозяина лавки, вынудил ее поднять голову, а полное сочувствия лицо мистера Мортимера ускорило поток горьких слез. Мужчина опустился в кресло рядом с Беверли и положил руку на ее плечо. Она и хотела и не могла рассказать ему, что именно ее терзает, но этого и не потребовалось. Мистер Мортимер не спрашивал. Он мягко обнял ее и позволил поплакать на дружеском плече.

- Простите нас, мисс Монгроув. Великодушно простите. – Тихо сказал он, поглаживая ее волосы. - Мы зашли слишком далеко, втягивая вас в подобные игры. Этого больше не повториться.

- Я хочу вам помогать, мистер Мортимер. – Всхлипывая, ответила девушка. – Очень хочу, но я больше никогда не вернусь в это место и больше никогда не хочу выполнять ваши поручения вместе с мистером Баркли.