Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 63

Он опустил голову, опираясь руками по разные стороны от моей головы. В это мгновение я не узнавала его, взгляд был мне не знаком, как и напряжение губ. Он стал для меня абсолютным незнакомым.

И я точно знала, что он не узнает меня.

— Хайден? — прошептала я, положив дрожащие руки ему на грудь. — Это я.

Он моргнул и резко вдохнул.

— Никогда больше так не делай, Эмбер.

Я смотрела на него, сердце грохотало в моей груди. Его глаза были темнее, чем когда-либо раньше.

— Я мог причинить тебе боль.

Он мог причинить мне боль? В любой другой ситуации это было бы забавно. Но не сейчас. Я сглотнула.

— Ладно.

Его грудь приподнималась и опадала напротив моей. Его тело излучало невероятное количество тепла.

— Прости… что напугал тебя. Меня слишком много раз так будили в приютах. И никогда это не заканчивалось хорошо.

Наконец я выдохнула, не зная, что сказать. Я могла лишь представить, что он имел в виду под этим и каждая моя мысль была хуже предыдущей.

Хайден прикрыл глаза, его голос был напряжен.

— Прости. Это было…

— Нет. Все нормально. Ты просто удивил меня. Я в порядке. Ты в порядке.

Хайден открыл глаза.

— Эм?..

В его взгляде была такая интенсивность, что мне стало тяжело дышать. Хайден рассматривал меня с желанием и отчаянием. Изучал мое лицо и то, как задрался топ. И вслед за его взглядом жар распространялся по моему телу.

Хайден медленно откатился и перенес свой вес на руку. Он поднес ладонь к моей щеке, его пальцы едва не касались моей кожи. Мои пальцы сжали его свитер. Боже, я так хотела, чтобы Хайден меня коснулся. Это желание подчиняло меня и обжигало.

Хайден закрыл глаза и издал резкий звук, прежде чем оттолкнуться и встать на колени. Его руки опустились по бокам.

Меня накрыло разочарованием. Я хотела, чтобы он прижался ко мне всем телом как раньше, желая того, что делать мы не могли.

— Так… зачем ты меня разбудила? — спросил он, голос был немного грубым после пробуждения.

Мне понадобилась минута, чтобы вспомнить о важном поводе.

— Мои родители… они знали о даре Оливии.

Хайден скатился с кровати и встал на ноги. Мне показалось, что он сознательно увеличил дистанцию между нами, чтобы обдумать мои слова и не отвлекаться.

— Что ты имеешь в виду?

Я села, пытаясь прогнать остатки сна и другие отвлекающие мысли.

Поправив топ, я снова покраснела.

— Когда Паркер был в моей голове, я снова пережила аварию. Не знаю, как я упустила это раньше, но, наверное, я была так напугана всем этим, что просто не задумалась об этом.

— Это понятно. — Он пробежался рукой по волосам. — Что ты вспомнила?

Я рассказала Хайдену о разговоре мамы с папой. Пока я говорила, он отходил все дальше в тень, туда, где его не освещало пламя свечей.

— Оливия, должно быть, использовала свой дар до того, как вернула тебя, — сказал Хайден.

— Да, но кто такие «они»? Те, которым мама не хотела об этом говорить? Думаешь, она рассказала тем, кто устроил аварию?

Прошла минута, прежде чем он ответил.

— Я не знаю, Эмбер. Это не имеет смысла. Может, твоя память подводит тебя.

— Не подводит, Хайден. Я знаю, что слышала.

— Твои родители не знали бы к кому обращаться, даже если бы Оливия вернула целую армию мертвых. — Сказал он. — Мы не афишируем себя, как и Отдел. Мы находим одаренных, а не они нас. Откуда твоим родителям знать, куда идти с таким вопросом?

— Я не знаю, — напряженно говорю я. — Может, они узнали каким-то образом. А может, к ним кто-то пришел раньше. — Тут меня осенило. — Ты говорил, что Лиз чувствует одаренных, когда они рождаются, так? И меня она почувствовала, когда я вернулась?

— Да.

— И она знала об Оливии так? Ты сам так говорил.

— И что? То, что Лиз знала об Оливии ничего не значит. Постой. Ты, правда, думаешь, что мой отец и тетя Лиз, которая и мышь не прихлопнет, способны устроить аварию, чтобы добраться до Оливии?

Я уставилась в абсолютную тьму в том месте, где мне казалось, стоял Хайден.

— Да, думаю. Или может Лиз и Курт это сделали. Они довольно близки друг к другу, а Лиз относится к Оливии, как к своей дочери.





— Потому что она беспокоится о ней. — Хайден покачал головой. — Слушай, все это не имеет смысла.

— Точно, — сказала я.

— Звучит так, словно ты хочешь, чтобы это был мой отец или Курт.

— Я не хочу, чтобы это были они, но кто еще это может быть? Мои родители не знали к кому идти с таким, но кому-то же они сказали! А потом Лиз волшебным образом почувствовала мое воскрешение и смотри! Смотри, как вышло! Оливия теперь здесь, так ведь?

В ответ мне отозвалась тишина, а я была готова станцевать победный танец, потому что заставила Хайдена задуматься.

Но когда он заговорил, я поняла насколько ошибалась.

— Нам стоит вернуться, Эмбер. Утром мы попробуем поразмыслить об этом. Сейчас мой мозг плавится.

Я подняла голову. Тон Хайдена изменился. Я слезла с кровати и ждала, пока он потушит все свечи. Все это время он держался спиной ко мне и не разговаривал. Мои нервы были натянуты, как канаты, и становились все тоньше с каждой секундой молчания.

Я натянула капюшон и поплотнее закуталась в толстовку, когда мы вышли на холодный ночной воздух. Над нами светила луна сквозь густые ветки, пока мы в молчании шли к дому.

С каждым взглядом на Хайдена мой желудок сжимался. Его лицо было напряжено и отстранено.

Он смотрел строго вперед и ни разу не взглянул на меня. Было такое чувство, что тех драгоценных мгновений в хижине, когда мы признались в своих желаниях друг другу, не было.

Мы остановились у ступеней, но я не была готова так просто его отпустить.

— Я хочу поговорить о…

— Знаю, — сказал он, — но я не хочу. Не сегодня. Я разбит. Уже поздно.

— Но… — Он сделал шаг вперед, склонив голову.

— Мы не можем говорить об этом сейчас. Мы кого-нибудь разбудим. Иди спать, Эмбер. Поговорим утром.

Я отошла от него, мое сердце сжалось.

— Ладно. Завтра утром, так?

Он кивнул и прежде, чем я успела что-то сказать, исчез.

Глава 19

Я не увидела Хайдена ни утром, ни позднее днем. Точнее, я видела его за всю субботу не более пяти секунд. Я была уверена, что он меня избегает.

К середине воскресенья мое удовлетворение от того, что я уличила Кромвела и его компанию испарилось.

Хайден всегда верил, что его приемный отец приносит лишь хорошее в жизнь одаренных, но тот, кто хотел добраться до Оливии, убил ради этого. И нравилось это Хайдену или нет, все указывало на одного из членов его семьи, одного из тех, кому он доверял.

Я увидела его на ступеньках крыльца, когда как раз заканчивала причесывать куклу Оливии.

Торопливо выбежав из комнаты, я раскрыла дверь и чуть не врезалась в Хайдена. Он так и застыл на месте, вытянув руку, а глаза расширились от удивления.

За ним шла Фиби, она несла какую-то коробку в своих наманикюренных руках.

— Привет, — выпалила я, игнорируя заинтересованный взгляд Фиби.

Хайден сделал шаг назад.

— Привет.

— Можем поговорить?

Он сжал губы.

— У меня дела…

— Пожалуйста. — Я знала, как веду себя, но меня это не волновало.

Фиби переводила взгляд с меня на него, а потом проскользнула мимо Хайдена.

— Я положу это в холодильник.

— Спасибо, — ответил Хайден, все еще глядя на меня. Он вздохнул и медленно выдохнул. — Ладно, но у меня не так много времени. Пройдемся?

Я кивнула и сошла за ним по ступенькам в сторону деревьев. Я не могла поверить, что прошло лишь два дня с нашего последнего разговора. Казалось, прошли годы. Мне нравилось проводить время с Оливией, но я скучала по Хайдену. Как только мы отошли от дома, я заговорила.

— Ты злишься на меня? — хотя этого я говорить не хотела.

Он смотрел строго вперед.

— Ты поэтому хотела со мной поговорить?

Ладно. Его голос звучал иначе, намного холоднее, но неважно.