Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 11

— Почему ты всё время смотришь на часы? Тебе нужно куда-то ещё? На какую-то неотложную встречу? — Нарцисса сдвинула брови. Иногда сходство между ней и Драко было просто поразительным. Этого было достаточно, чтобы отвлечь Гермиону от секса. Ну, почти.

— Ну, вообще-то, да. Нужно подготовиться к совещанию, и, кроме того, у меня ещё множество…

— Но это же совершенно не имеет значения, правда? Я привела тебя сюда, чтобы обсудить нечто очень важное, Гермиона.

«Итак, — подумала Гермиона, — причины, по которым я не должна встречаться с вашим сыном. А) Потому что вы — старая психованная карга, которая до сих пор не может перерезать пуповину. Б) Вы эгоистичны и высокомерны, считаете, что являетесь пупом земли, и не желаете делить внимание Драко с другой женщиной. В) У вас навязчивое желание всё контролировать, и вы не можете вынести, что ваш сын полюбил кого-то, кто является вашей полной противоположностью…»

— Я хочу обсудить твои отношения с моим сыном.

— Я не думаю, что это вас…

— Конечно, это меня касается. Он мой сын, и его счастье для меня на первом месте.

Нарцисса промокнула салфеткой уголок рта, хотя Гермиона понятия не имела, зачем — она же ещё ничего не съела.

— Как я уже говорила, — продолжила Нарцисса, — я обратила внимание, что мой сын достаточно… заинтересован тобой.

Гермиона напряглась. Это было впервые. Нарцисса раньше никогда не касалась темы чувств Драко к Гермионе, предпочитая полностью их игнорировать и рассматривать их отношения как некоторого рода деловое партнерство. Хотя, почему бы ей не приписывать это только Гермионе? Она же не могла в действительности считать, что Драко спит со своими деловыми партнерами?

В сознании Гермионы вспыхнул весьма будоражащий образ Гарри, Рона и Драко, полураздетых, с бутылками шоколадного сиропа в руках и перьями из подушки, разбросанными вокруг… Гермиона вздрогнула, почувствовав то, что, она надеялась, было отвращением, а не предвкушением.

— … и ты должна родить ему наследника в течение первого года. Он должен быть назван либо в честь деда Драко, либо в честь мифологического персонажа. Во-вторых, ты не должна работать…

Гермиона резко очнулась, не понимая, о чем говорила Нарцисса, пока она витала в облаках. Она явно упустила что-то важное.

— Погодите! Наследник? Какой наследник? О чем вы говорите?

Нарцисса скривилась:

— Драко постоянно говорит о том, какая ты умная и сообразительная, но сейчас я этого не наблюдаю. Если ты не можешь уследить за простым разговором…





— Миссис Малфой! Что вы имели в виду, говоря о наследнике?

— Это всё есть в Семейном Кодексе Малфоев. Твои обязанности как жены четко прописаны. Во-первых, ты должна родить наследника в первый год брака. Во-вторых…

— Стоп! Семейный Кодекс Малфоев? — фыркнула Гермиона. Должно быть, это шутка. — Мои обязанности? Я же не на трон претендую. Я не буду следовать каким-то устаревшим традициям.

— Если хочешь быть женой Малфоя, то будешь, — прямо ответила Нарцисса.

Гермиона была захвачена врасплох. Нарцисса была совершенно серьёзна. На мгновение Гермиона задумалась, как у женщины, которая постоянно кривит губы в усмешке или отвращении, до сих пор нет морщин. Должно быть, дело в том, что она никогда не улыбается.

— Гермиона, ты должна это понять. Родословная Малфоев тянется на много веков назад. Мы можем проследить наше происхождение от Мерлина и дальше. И во все времена род Малфоев пользовался уважением не просто из-за своего имени или огромной родословной. Малфои — это целая система правил и традиций. И поэтому существуют определенные… ожидания, которым должны соответствовать жены Малфоев, чтобы сохранить репутацию настоящих и будущих поколений семьи. Мы — уважаемая ячейка общества уже на протяжении длительного времени, большего, чем такие, как ты, могут себе вообразить.

Игнорируя неуважительное к себе отношение, Гермиона пристально посмотрела на Нарциссу. Она ведь действительно в это верила. В каждое слово!

— Итак, скажите мне прямо. Чтобы быть Малфоем, нужно соблюдать некий свод правил, так?

— Это обязанности, а не правила. Отнесись к этому серьёзнее. Твоя роль как жены — самая важная, даже важнее главы семьи. Ты должна быть опорой для мужа, любить и уважать его. Поддерживать его во всех начинаниях. Никогда не сомневаться в его суждениях, всегда ему подчиняться…

Гермиона фыркнула, заработав осуждающий взгляд Нарциссы.

— … и никогда не проявлять неуважение к нему за его спиной.

Другими словами, быть кроткой как мышь, не имея ни своего мнения, ни личности, ни души. Гермиона поняла, что ей следует потакать Нарциссе, если она хочет во всем разобраться.

— Что же в действительности влечет за собой эта роль? Вы упомянули наследника, что еще?

— Воспитание наследника является главным приоритетом, после обеспечения благополучия мужа, конечно. Ты должна родить наследника в первый год брака. До родов ты можешь продолжать работать. Однако после ты должна уволиться, твоей работой станет воспитание наследника. Ты должна следить за образованием наследника, магическим и не только. Учителей можно будет нанять только тогда, когда наследник станет достаточно взрослым для поддержания исключительной дисциплины. В дополнении к этому, ты должна вести хозяйство и управлять персоналом. От тебя также ожидают исполнения множества обязанностей по поддержанию репутации семьи Малфоев в обществе. Это означает, что ты должна посещать наиболее престижные званые вечера и благотворительные балы. Огромное количество общественных мероприятий обязательны для посещения. В то же время, ты должна наполнить дом теплом и уютом, превратив его в место, где твой муж сможет расслабиться после тяжелого рабочего дня и куда сможет пригласить гостей. Имя Малфоев всегда ассоциировалось с высшим классом, изяществом и великолепием. Ты будешь ответственна за это. В действительности, ты должна быть управляющей, матерью, учителем и гостеприимной хозяйкой — женой, Гермиона. Женой Малфоя.