Страница 134 из 165
— Ты весь в отца, Гарри, — хлопнул меня по плечу Сириус. — У Джейми тоже есть в Зале Славы колдографии и значок. А у тебя — целая табличка!
— Но… — я обернулся на деканов. — Почему тут ничего не написано о том, что я тут был не один? Со мной был профессор Снейп и профессор Локхарт, хотя он и повёл себя не очень красиво, но… Без профессора Снейпа ничего бы не было! А тут так написано, словно я единолично вломился к василиску и… Это как-то неправильно.
— Какой скромный парень! — хохотнул Сириус и взлохматил мне волосы. Впрочем, Флитвик и Спраут отвели взгляды, покосившись на невозмутимого Снейпа-сенсея.
— Но текст был согласован с директором Дамблдором! — воскликнула МакГонагалл, словно это что-то объясняло. — И это подвиг факультета Гриффиндор.
— Тогда почему на зелёной стене нет таблички для профессора Снейпа? — спросил я. — Он защитил нас от профессора Локхарта, который всё хотел себе присвоить. Потом подсказал, чья там статуя в Тайной комнате. Попросил спросить про ингредиенты. И каждый месяц смело отправляется к огромной змее, чтобы выполнять договорённость. Где его табличка?
— Мистер Поттер, — ехидно прервал меня сенсей, — ваши благородные порывы похвальны, но у нас есть дело. Не стоит задерживать всех. Напомню, что остальные деканы из-за магии защиты вынуждены ожидать нас в этой комнате, пока мы не вернёмся, чтобы открыть двери наружу.
— Извините, — покаялся я.
Сириус подошёл к шахте.
— Ого! — заглянул в зияющий провал он. Его «ого» отразилось глухим эхом. — Мы сюда должны спуститься?
— Именно так, мистер Блэк. Не передумали? — хмыкнул Снейп-сенсей.
— Вот ещё! — вскинулся Сириус, но на него уже не обращали внимание.
— Мистер Поттер, первым спустится ваш баран.
— Ты что, это мне?! — снова вмешался Сириус.
— Сириус, это о нашем корме для василиска, — чуть не брякнул себя по лицу я. — Это — баран. Видишь, какие у него… бубенчики.
Все тут же оглядели бараньи яйца, а сенсей заискрил глазами на мои метафоры.
— Используете чары левитации, коллега? — поинтересовался Флитвик.
— Да, это не позволит животному пораниться или неудачно приземлиться. К тому же ваши чары торможения весьма хороши, Филиус.
Мы затолкали барана в шахту. Животное, не издав ни звука, флегматично проскользнуло в трубу.
— Я следующий. Затем Поттер и после — Блэк, — скомандовал Снейп-сенсей, прислушиваясь. — Блэк, ныряешь, как в каминную трубу, руками не размахивай. Через пять поворотов будут чары, которые тебя затормозят и, если не будешь дёргаться, то вполне нормально приземлишься.
— Да ты не волнуйся, Сириус, это здорово, как в аквапарке, через минуту можешь следовать за мной, — поддакнул я, когда сенсей уже прыгнул в шахту. Отсчитав сорок секунд, я отправился следом за Снейпом-сенсеем и с лёгким «чпоком» вынырнул в пещере под озером.
Меня сразу отодвинули от трубы, и через минуту оттуда с улюлюканием выскочил Сириус.
— Вот это круто! — восхитился он, сразу ловко вставая на ноги.
— Идёмте, — бросил сенсей, освещая путь палочкой, — Поттер, на вас баран.
— Хорошо, сэр, — я заметил, что Блэк снова набрал воздуха, чтобы что-то сказать, и шикнул на него. — Сириус, не сейчас!
*
До дверей в Тайную комнату мы дошли достаточно быстро, и я с удовольствием заметил, что они закрыты. Мой маленький план сработал. Когда мы были здесь двенадцатого декабря вместе с Колином Криви, я попросил Годрика после того, как мы уйдём, через некоторое время закрыть эти двери за нами и открывать либо после определённого стука в нужный день, либо чтобы их открыл змееуст. Тем самым я хотел дополнительно обезопасить Годрика. К тому же сейчас, когда с нами есть свидетель, можно показать, что двери закрываются сами собой и периодически нужно, чтобы я сюда спускался.
— Похоже, мистер Поттер, вы снова можете пригодиться, — осветил знакомых змей на ровной поверхности Снейп-сенсей.
— Неужели двери закрылись, сэр?! — спросил я.
— Возможно, что через какое-то время срабатывают чары, запечатывающие вход, — с самым серьёзным видом кивнул он.
— Что происходит? — вмешался Сириус.
— Эти двери, они были закрыты, — пояснил я. — То есть, я их открыл, на змеином языке. И оставил открытыми. А они, как видишь, закрылись.
— Так открой снова, — непонимающе хлопнул глазами Сириус.
— Дельная мысль, — ехидно хмыкнул сенсей. — Только боюсь, что мистеру Поттеру придётся каждый раз спускаться со мной сюда. Вдруг они снова закроются?
— Может, их сломать? Чтобы не закрывались? — предложил крёстный.
— Разве вы не чувствуете, мистер Блэк? — приподнял бровь сенсей. — Мы находимся в сосредоточии магии Хогвартса. Эти стены настолько крепкие, что их и «Бомбарда максима» не возьмёт, да и зачарованы знатно. И, думаю, что Салазар Слизерин, который делал эту комнату, позаботился о том, чтобы сюда не могли попасть простые студенты. Мистер Поттер?
— Да-да, я сейчас всё открою, — кивнул я, сосредотачиваясь на образе змеек и проговаривая пароль.
Стена дрогнула и раскрылась.
— Ого! — восхищённо протянул Сириус, когда мы вошли в зал Тайной комнаты.
— Мистер Поттер, в целях экономии времени я хотел бы заняться ингредиентами. Вы справитесь с мистером Блэком с возложенной миссией?
— Конечно, сэр!
— Я привязываю животных к тому столбу у статуи…
— Вижу, сэр! — бодро ответил я, искоса поглядывая на Сириуса, у которого было лицо ребёнка, лишившегося любимой игрушки.
— Эй, подождите-ка, — крёстный упёр руки в бока, — а разве мы не будем звать василиска, чтобы он съел наше подношение или что-то вроде такого?
— Не уверен, что вы выдержите это зрелище, мистер Блэк, — скрывая лицо в тенях, сказал Снейп-сенсей.
— Эй, мне послышалось, или ты назвал меня трусом, Снейп? — тут же вскинулся Сириус.
— Тогда отдай свою палочку, — протянул руку сенсей. — Ещё навредишь бедному животному от лишней смелости.
— Сириус, профессор Снейп прав, — тихо сказал я. — Если ты хочешь, чтобы я позвал Годрика, то отдай палочку и не делай резких движений.
Поколебавшись несколько секунд, Сириус отдал свою палочку сенсею.
— Годрик, выходи, — позвал я на парселтанге. — Мы тебе барана привели! — и сказал пароль, чтобы статуя открылась: — Салазар Слизерин!
Василиск, естественно, всё слышал — я даже чувствовал его присутствие, так что Годрик поспешил толстой колбасой соскользнуть и шмякнуться об пол. Торопился.
— Гарри! Я думал, ты уже не позовёшь! — сообщил мне василиск, бросаясь ко мне и пролетая мимо вжавшегося в колонну бледного Сириуса.
— Просто хотел подготовить к твоему фееричному появлению своего друга, — ответил я, поглаживая юркий язык — самое чувствительное место у василиска, как выяснилось.
Он облизал нашего барана и быстро заглотил: только бубенцы сверкнули в пасти.
— Это твой друг? — Годрик повернулся к Сириусу, который румяней не стал.
— Сириус, с тобой хотят поздороваться, — я подошёл и потормошил крёстного. — С тобой всё нормально?
— Д-да… — сипло прохрипел Сириус.
— Профессор Снейп! — Годрик заметил и сенсея и пополз к нему, чуть не заглядывая в чан-собиралку. — Столько хватит?
Сириус смотрел, как сенсей рассеянно погладил предложенный язык, не прекращая сцеживать яд в баночки.
— Годрик спрашивает, хватит столько или нет? — перевёл я.
— Да-да, всё точно, — ответил сенсей, снова потрепав гигантский язык. — Годрик молодец. Яд совсем свежий. Я закончу через пару минут.
*
Всю обратную дорогу Сириус хранил глубокое молчание и казался подавленным. Зато деканы, которые ожидали нас наверху, встретили весьма возбуждёнными, словно всё время, пока нас не было, о чём-то спорили. Может и правда, я им подкинул мыслей насчёт таблички.
Чего добивался Хигэканэ? Разозлить Снейпа-сенсея? Или чтобы я «возгордился»? Но, конечно, такое внезапное разделение в любом случае обидит кого-то.
— Можете быть свободны, мистер Поттер, — отпустила меня МакГонагалл, когда мы все вышли из комнаты.