Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 57

— Я буду нежен, — снова шепчет он на ухо, забавляясь реакцией дампира: Мелисса буквально сверлит взглядом Деметрия, но молчит, зная, что, в принципе, сама загнала себя в ловушку. Хотя даже если не было пари, то он напал бы на нее без разрешения. Пришлось выбирать из двух зол, как говорится…

Мужчина принимает облик вампира и сначала просто водит клыками по белоснежной коже, растягивая удовольствие. Мел стоит как истукан, никак не реагируя на происходящее. Страха нет, омерзения тоже: есть только желание, чтобы все быстрее закончилось.

Именно сейчас Мелисса осознает: несмотря на то, что она является вампиром, нельзя забывать одну маленькую деталь. В ее жилах течет человеческая кровь. И могут возникать ситуации, в которых Норманн окажется намного слабее своего оппонента, и статус «жертва» вновь станет для нее актуальным. А она напрочь забыла об этом нюансе.

Деметрию же это приносит неземное развлечение: его трапезы всегда напоминают маленькое представление. «Мешок с кровью» обязательно должен попытаться убежать, сопротивляться, кричать, упираться, а затем медленно умирать. Но тут другой случай. Полукровка. Сердце бьется относительно спокойно, грудь вздымается, позволяя делать глубокие вдохи и выдохи, сама же дампирша никак не реагирует на то, что вампир делает попытки соблазнить ее. Это-то и задевает ищейку, и он резко вонзает в плоть клыки, стараясь причинить как можно больше боли. Мелисса вздрагивает, но продолжает упорно хранить молчание. Кровь тут же хлынула в рот, одновременно обжигая и даря блаженство. Вольтури делает попытку обвить руками талию девушки, но та дает отпор, категорически не желая, чтобы он к ней прикасался. Насытившись, Деметрий хватает пальцам лицо Норманн, приближая к себе. Его губы испачканы кровью. Ее кровью.

Мел понимает, что все заходит слишком далеко, поэтому резко вырывается и отходит на пару шагов.

— Надеюсь, мы в расчете, — чувствуя, как рана затягивается, холодно говорит Мелисса.

— Всё, как договаривались, — разводит руками вампир.

— И Деметрий…

— Что?

— Спасибо за то, что спас меня тогда.

— Ничего личного, всего лишь служба.

Сказав последнюю фразу, вампир ловит себя на мысли, что ложь вышла крайне убедительной. В другой ситуации он, может, и поборолся бы за полукровку, но тягаться со старейшиной нет резона: Норманн того не стоит. Именно это мужчина пытался внушить самому себе.

— Завтра твою кровь отведают и другие члены клана. Что, любезно подставишь свою шею?

— Надеюсь, что ограничусь запястьям. Ты ничего странного не почувствовал, когда…

— Нет. К тому же дар у меня есть. Не думаю, что твоя кровь способна наделить еще одним полезным навыком.

— С Пауло тоже ничего не произошло… Он просил кровь, когда был одержим галлюцинациями…

— Там уже бесполезно что-либо делать. Какими бы свойствами не обладала твоя кровь, она не может тягаться с ядом оборотня.

Так странно: стоять и спокойно разговаривать с тем, кто в своих мечтах, возможно, желает убить ее. Но без своей коронной ухмылки и напускного высокомерия Деметрий был вполне обычным и адекватным собеседником.

— Победа в бою будет за нами?

— Конечно. Вольтури никогда не проигрывают.

— Убедительно.

— Пора возвращаться к остальным. Вытри шею. Или ты хочешь, чтобы о нашем маленьком секрете все узнали? — вампир подает белый платок, и Мелисса невольно сравнивает Деметрия с Дарио.

— И не надейся.

Избавившись от следов, Мел кивает вампиру, и в следующий миг на сверхъестественной скорости они устремляются туда, где их ожидали остальные члены клана.

*

Пока члены клана оттачивали свои навыки, старейшины в замке решали: кому же из их подданных действительно можно доверять, и кто из них удостоится чести приобрести дар, отведав крови дампира.





По обыкновению главное слово оставалось за Аро, но в обсуждении принимали участие абсолютно все лидеры.

— Я бы обратил внимание на Элейн и Билла, — предлагает Дарио.

— Они же англичане, — мгновенно выступает против озвученных кандидатур Кайус.

— И что с того? Оба находятся у нас на службе более пятисот лет, по-моему, более чем приличный срок, сколько же они должны доказывать свою преданность?

— Не перебегут ли они на сторону Майклсона в удобный для них момент?

— Брат, мы всегда можем узнать их мысли и желания, — напоминает Аро.

— А Тереза и Шарлотта? Близняшки? — теперь уже Кай озвучивает свои варианты.

— То есть они тебя не смущают, — усмехается Дарио, — они присоединились к нам всего сто лет назад.

— И ни разу не подвели нас.

— Как Элейн и Билл.

У каждого из верховных в клане были свои любимчики. Причины симпатии были разными: либо старейшина является создателем, невольно все же привязываясь к обращенному, либо преданность была доказана не единожды стоящими поступками, либо они выделялись чем-то из толпы черных плащей, даже не обладая какими-то дополнительными способностями. Ведь чаще всего дар усиливает до предела уже какие-то имеющиеся качества или черты характера. Харизма играет огромную роль в этом вопросе. Свой выбор Дарио неслучайно остановил на двух вампирах из Англии. И того и другого обратил именно он.

Элейн он нашел, когда та находилась при смерти: как выяснилось позже, ее отравили мышьяком, и та доза, которая оказалась в организме двадцатилетней девушки, должна была привести к мгновенному летальному исходу, но почему-то юная особа еще дышала в течение десяти минут, что, собственно, и позволило верховному спасти ее, выброшенную на дорогу.

А Билл был и является нынешним спутником жизни Элейн. Девушка слезно умоляла Дарио обратить ее любовника, обещая, что они оба будут служить верой и правдой. Конечно, одни только слова не могли убедить Вольтури, но он все же решил познакомиться с парнем новообращенной вампирши. Пообщавшись поближе, старейшина сделал вывод, что Билл — очень неплохой психолог, излюбленной темой которого было определение страхов, фобий и болевых точек человека. Только после этого Дарио решился обратить англичанина.

Прошло уже пятьсот лет с момента их прихода в клан. Да, они не являлись элитой, но это пока. Возможно, именно обретение способностей даст им шанс проявить себя еще ярче.

Что же касается кандидатур Кайуса… Близнецы тоже были предложены неспроста. Нет, они были обращены, не находясь при смерти, это было их осознанное желание, никакой ужасной предыстории нет. Девушки были как две капли похожи друг на друга, и категорически не желали делать разные прически или менять одежду, чтобы их проще было различать. Но у них обеих был талант — они прекрасно рисовали. Неважно, портреты, пейзажи, натюрморты, все это выглядело настолько реальным и похожим на оригинал, что от увиденного захватывало дух. Но как от Шарлотты, так и Терезы толку было мало на позиции воина или бойца.

— Фред и Уильям тоже могли бы удостоиться такой чести, — настала очередь Аро высказать свое мнение.

— Фреда ты нашел полузамёрзшим, а Уильям, кажется, был неплохим целителем в свое время, — выудив из своей памяти всю информацию относительно предложенных вампиров, произносит Дарио.

— Абсолютно верно. Маркус, а что скажешь ты?

— Последним человеком, которого я обращал, был Пауло. Его, к сожалению, больше нет с нами, но он, несомненно, заслуживал бы шанс на обретение дара. А с остальными мне не довелось сблизиться, увы… — безразличным тоном отвечает Марк.

— Решено. Все шестеро наших приспешников удостоятся подобной чести, — делает вывод Аро. — Другим же это послужит неплохой мотивацией для верной и преданной службы. Сделаем это сегодня же. Когда вернутся наши дорогие одаренные?

— Уже полдень, а, значит, к обеду они будут тут, — тут же звучит уверенный ответ от Дарио.

— Отлично. Фабио!

В зале появляется тот самый парень, который являлся вечным соперником Серджио.

— Господин?

— Пригласи в зал Шарлотту, Терезу, Уильяма, Фреда, Билла и Элейн, — отдает распоряжение лидер клана.