Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 57

Тем временем Серджио беспокойно переминался с ноги на ногу, с ужасом ожидая наступления темноты. Сегодня ему предстояло совершить нечто страшное: предать семью, благодаря которой он пару лет назад стал вампиром. Видя рвение и желание служить, они поставили его в охрану замка, хотя обычно туда ставили куда более опытных бойцов, так как здание должно оставаться неприступным в любой ситуации. Он упорно тренировался, желая показать всем остальным, чего можно добиться за столь короткий срок. Как человек он умер в двадцать четыре года, и самому себе казался вполне сформированным и, что самое главное, сильным вампиром.

Но очень часто на горизонте маячил страх подвести своих хозяев, сделать что-то не так, а затем услышать, что они им недовольны. Это уже вылилось в какую-то паранойю. Серджио и сам не понимал, что с ним происходит: все чаще стал проводить время в одиночестве, даже тренировался отдельно ото всех.

И что же случилось? Оступился, его собственная глупость привела вот к таким последствиям. А ведь столько еще не сделано!

Нужно незаметно выкрасть девушку, отдать Майклсону, получить лекарство и служить как ни в чем не бывало. Он еще всем покажет, чего может достичь юный вампир, который предан делу и своим господам.

Боль пронзает грудь и сдавливает легкие. Минуту Серджио просто держится за сердце, которое не бьется, но почему-то заставляет его морщиться от неприятных ощущений. Вампир дотрагивается до раны, которая закрыта от посторонних глаз воротником рубашки: язва чуть увеличилась в размерах. Перед глазами приспешника его рука, пальцы которой в собственной крови.

— Эй, Серж, все в порядке?

Голос, резко появившийся из ниоткуда, заставляет вампира почувствовать себя так, словно его застали на месте преступления. Он спешно вытирает платком кровь.

— Фабио!

Только Фабио называл его Сержем, коверкая имя. Серджио это дико раздражало, и пару раз на этой почве возникали драки, из которой он, к сожалению, не выходил победителем, ведь его соперник был старше на добрую сотню лет. Поэтому младшему оставалось только смириться и принять свою участь. Но в глубине души он ждал момента для своей вендетты.

— У тебя рука в крови. С обеда только вернулся? Ай-яй-яй, какой ты неаккуратный! — подтрунивал собеседник.

Обед, черт возьми. Он не успел сделать ни глотка крови. Теперь придется стоять и ждать до вечера. Проклятье.

— Да-да. С-с-лишком вкусный обед, — выкручивается он, не сумев скрыть волнения.

А ведь мама говорила, что врать нехорошо. Мама… Мамочка… Думает, что ее сын давно мертв. Именно такая легенда была для нее придумана… Она жила сейчас во Франции и просто в силу возраста не могла прилететь на «могилу» к своему чаду, а, следовательно, и не могла знать, что ее дитя живо и вполне себе здравствует, правда, немного в ином обличии.

— Ладно, я пойду, — Фабио решил оставить в покое парня, видя, что тот чем-то очень сильно взволнован, и даже не реагирует на обычные подколы.

Наконец-то, ушел. Серджио не понимает, что происходит. Воспоминания хлынули потоком в сознание: рваные, бессвязные… Они были настолько яркими, что создавалось впечатление, что все происходит на самом деле. Но стоило потрясти головой, как невидимая рука возвращала его в привычную реальность, в которой он стоит на посту, выполняя приказ господ.

Он всем им еще покажет, покажет обязательно, вот увидите.

========== IX ==========

Комментарий к IX

Саундтреки:

Zack Hemsey — The Way;

Vlado Hudec — I Will Remember;

Sleep Dealer — Shadows Of The Past.

Лес вблизи заповедника Бериньоне, Италия.

На такси они добрались до заповедника Бериньоне. Ранее Мелисса никогда не бывала здесь, поэтому от увиденного у нее сначала захватило дух. Несмотря на то, что сюда достаточно часто ступает нога человека, место кажется по-прежнему нетронутым. Нет идеальности, зато есть ощущение свободы. Девушка делает вдох полной грудью.

Что ни говори, осень тоже по-своему прекрасна. Пожелтевшая трава и та часть леса, которая не была хвойной, тоже сменила окрас. Природа усиленно готовилась к наступлению зимы. Но Дарио был прав, в лесу было в разы прохладнее, нежели в городе. Мел уже успела пожалеть, что оставила плащ на кровати, не оценив предусмотрительность вампира. Тот, словно читая ее мысли, не говоря ни слова, снял пиджак и подал его девушке.





— Спасибо. Ты был прав.

— Привыкай.

Аромат его духов въедался в ее кожу, она всем нутром это ощущала, но почему-то была совсем не против. Норманн выжидающе посмотрела на вампира.

— Будет проще, если я перенесу тебя к хижине Бефаны, ибо человеческими шагами мы будем идти очень долго.

Мелисса не сразу поняла, что значит слово «перенесу». Недоумение длилось пару секунд, так как Вольтури поднял ее на руки, причем сделал это так, словно поднял что-то невесомое.

— Советую уткнуться мне в грудь, чтобы не перехватило дыхание от скорости. Вы — люди, ну очень хрупкие…

Девушка беспрекословно выполняет не то просьбу, не то распоряжение вампира. Прильнув к груди, она только сейчас осознает, насколько это странно: то, что сердце не бьется. До этого момента только слышала об этом, а теперь, столкнувшись с этим, оказалась ввергнута в шок.

— Готова?

— Да.

Этого короткого слова оказалось достаточно, чтобы Дарио двинулся в путь. Создавалось такое впечатление, что они летят. От звука ветра закладывало уши, вампир умело перемещался между кустов и деревьев в нужные моменты, прикрывая Норманн, чтобы она не поранилась. Той же просто оставалось молча ждать, когда они «прибудут» в место назначения.

Вдруг все замерло. Вольтури остановился. Мелисса подняла голову вверх, чтобы посмотреть на его лицо. Все такое же идеальное, на лбу не было ни капли пота, глаза вновь стали ярко-красными, губы оставались неподвижны. Никто бы не сказал, что он только что преодолел огромное расстояние, да еще с ней в качестве груза на руках.

— Мы на месте?

— Да.

Словно держа в руках хрустальную вазу, он аккуратно ставит Мел на землю. Девушка оглядывается: перед ее глазами самая настоящая хижина, совсем отдаленно похожая на дом. Дверь была настолько ветхая, что явно не смогла бы защитить от порыва сильного ветра, а от непрошеных гостей уж и подавно. Из-за этого укрытия шел дым, видимо, на заднем дворе был разожжён костер.

— Бефана, я же чувствую, что ты здесь. Долго еще будешь заставлять меня ждать?

Дарио немного раздражен, это явно слышится в его тоне. Мелисса вспомнила утренние слова Алека о времени и ожидании.

Послышался шорох и слабо различимая возня. Но то, что произошло дальше, вызвало у Норманн потрясение. Она ожидала, что выйдет какая-то сгорбившаяся старушка, живущая много лет в уединении вдали от цивилизации, но на деле все вышло иначе.

Перед ними стояла неимоверно красивая молодая женщина. Длинные, черные, слегка вьющиеся волосы; зеленые, необычайно яркие, как у кошки, глаза; идеальной формы и средней толщины, так отличающиеся от тонких «полосочек» женщин Вольтури, брови; узкий нос, так гармонично вписывающийся в овальную форму лица, и губы: пухлые, алые и без помады. Одета она была в достаточно откровенное красное платье, казалось, грудь так и норовит выпрыгнуть из него. На ногах отсутствовала какая-либо обувь, ведьма стояла на пороге босиком.

Видимо, все оттенки эмоций от изумления до непонимания: что можно делать в лесу с такой внешностью и в такой одежде? — отразились на лице Мелиссы, так как за ее лицом наблюдали две пары глаз.

Раздался хохот. Его Мел тоже сочла не совсем нормальным. Слишком неестественным он казался. Вороны, ранее тихо сидящие на ветках, предпочли взлететь и удалиться, каркнув пару раз на прощание.

Следующее, что слышит девушка, это аплодисменты. Облокотившись об дерево, Дарио медленно хлопает в ладоши. В отличие от своей спутницы он совсем не удивлен.

— Браво. И кто на этот раз отплатил за твою красоту? Младенец? Я прав?

— Ну зачем же ты раскрываешь все карты. Прошу, проходите.