Страница 25 из 67
СИРИУС: Сделаем. А вместе с этим я лишу Драко прав на наследование... да он их, судя по всему, и не имел никогда, раз нет в нём ни капли крови Блэков. Нечего этим двум петухам осквернять наш род. Их место – возле параши, что старшего, что младшего.
НАРЦИССА: Откуда ты...?
СИРИУС: Я в зоне двенадцать лет чалился, помнишь? Там и научили. В том числе и про петухов. Люциус вовремя выкрутился, а то там бы из него быстро женщину сделали. А насчет сыночка его крестник мой, вон, не даст соврать, тоже петуха распознал на раз.
НАРЦИССА: Это не с тем ли случаем связано, что весь Слизерин с некоторых пор вынужден есть дырявыми ложками? Я же помню, как вы, Мародёры, издевались над ними.
СИРИУС: Всё верно, Цисси, это мой крестник придумал и воплотил. Там уже новое поколение выросло, более чем достойная нам смена. Гарри там заводилой, ещё там же наша с тобой племянница Дора, дочка Энди которая, плюс вокруг них тоже народ собрался – палец в рот не клади. Это они Сопливуса на зону упрятали да Хвоста поймали, почему я и откинулся.
НАРЦИССА: Наслышана. Северусу и впрямь не стоило распускать язык на племянницу главы Аврората.
СИРИУС: Вот именно. Кстати, чтоб далеко не ходить, поищу-ка я сейчас твой брачный договор...
Нужная бумага находится быстро, Сириус её разрывает на основании «пренебрежения супруга супружескими обязанностями», Нарцисса явно рада случившемуся. Следующая сцена – у входа в старый родовой дом Блэков на площади Гриммо, 12, в Лондоне.
СИРИУС: Вот, крестник, в этом доме прошло моё детство.
ГАРИК: Только, судя по всему, Бродяга, домик этот уже лет так десять как заброшен.
СИРИУС: Так и есть, после смерти моей мамаши здесь не осталось жильцов. Младший брат мой, Регулус, он ведь на стороне этого самого фюрера был, за что и голову свою сложил. Отец умер ещё раньше, сестёр тогда же раздали замуж, причём двух младших – без их согласия, только Энди и повезло, что сбежала она из дома да выскочила замуж за Теда.
ГАРИК: Весёлая была жизнь у твоих предков.
СИРИУС: Не говори, чистокровные были до невозможности.
Заходят в дом, Сириус включает свет в прихожей.
СИРИУС: Осторожнее здесь ходи, крестник, полы, скорее всего, гнилые, и без моего ведома ничего не трогай. Блэки были в своё время великими специалистами по части чёрной магии. Она же их в конце концов и погубила, только я да мои кузины остались. Что же до полов... КРИЧЕР! Кричер! Ты ещё жив, старая скотина?
Возникает дряхлый на вид домовик.
КРИЧЕР: Чего нужно негодному хозяину?
СИРИУС: Во-первых, я хочу, чтобы ты убрал в доме, выбросил всю гниль и заменил старьё свежими вещами. А во-вторых, чтобы ты подготовил комнаты для меня и моего наследника.
КРИЧЕР: Негодный хозяин назвал грязного полукровку своим наследником?
СИРИУС: А в-третьих, я категорически запрещаю тебе ругать меня, моего наследника и всех наших друзей.
Домовик угрюмо надулся, но промолчал.
ВОПЯЩИЙ ПОРТРЕТ: КТО ПОСМЕЛ НАРУШАТЬ ПОКОЙ ДОМА? ГРЯЗНЫЕ ПОЛУТВАРИ, ПРЕДАТЕЛИ КРОВИ, ОСКВЕРНИТЕЛИ ЧИСТОТЫ РОДА!!!
СИРИУС: А, это ты, матушка, чё орёшь-то так?
ВОПЯЩИЙ ПОРТРЕТ: ПРЕДАТЕЛЬ КРОВИ!!! ЖАЛКИЙ МЕРЗАВЕЦ!!! ОТЩЕПЕНЕЦ!!! ТЫ НИКТО!!! ТЕБЯ ИЗГНАЛИ!!!
СИРИУС: Позволь представить тебе, Гарри, мою покойную матушку, леди Вальбургу Блэк. Мать, это мой крестник и наследник Гарри Джеймс Поттер.
ВОПЯЩИЙ ПОРТРЕТ: ПОЛУКРОВКА!!! СВЯЗАЛИСЬ С МАГГЛОВСКОЙ ГРЯЗЬЮ!!!
ГАРИК: Да уж, Бродяга, твоя мамаша при жизни была та ещё штучка.
СИРИУС: Не говори, именно поэтому я тогда из дома и сбежал. Не так, мол, учусь, на Гриффиндор поступил вместо Слизерина, сдружился с твоим папой, отказался переходить на сторону этого, как ты говоришь, фюрера, и так далее.
ВОПЯЩИЙ ПОРТРЕТ: НЕ ОСКОРБЛЯЙТЕ ИМЯ ЛОРДА! ОН ЗАЩИЩАЛ ЧИСТОТУ КРОВИ!!! ВАМ ЭТОГО НЕ ПОНЯТЬ, ГРЯЗНЫЕ ПОЛУКРОВКИ!!!
ГАРИК: Не, с этим надо чё-то делать, портретец-то вопит не хуже пожарной машины, все уши нам прокричит. Снять его как-нибудь можно?
СИРИУС: Вряд ли. Кричер обожал матушку, наверняка приклеил к стене.
ГАРИК: Как говорится, что одним человеком сделано, другой всегда испортить сумеет. Есть здесь лом?
СИРИУС: Зачем тебе?
ГАРИК: Против лома нет приёма, если нет другого лома. Если приклеено, так подденем и снимем.
СИРИУС: А чё, идея понятна... Кричер! Неси сюда лом!
КРИЧЕР: Зачем негодному хозяину лом?
СИРИУС: Затем! Ты ещё рассуждаешь, тварь ушастая!
Домовик исчезает и возникает через пару секунд с ломом в лапе, отдаёт Сириусу и исчезает снова.
ГАРИК: Ну что ж, сейчас мы сие поправим...
Гарик поднимает лом и с помощью Сириуса отковыривает портрет от стены. Портрет падает на землю и разбивается вдребезги, изображение на нём пропадает.
СИРИУС: Ты смотри! И впрямь сняли! А я-то думал...
ГАРИК: Вот тебе и наглядная иллюстрация, что изобретения немагического мира могут быть весьма полезными.
СИРИУС: Это точно.
ГАРИК: Кстати, Бродяга, надо бы нам отсюда убираться. Фон здесь и впрямь какой-то нездоровый, еще простуду какую-нибудь схватим. Сыро здесь, грязно и до ужаса холодно.
СИРИУС: Да уж, дом сколько лет, считай, стоял без жильцов. Мамаша-то моя померла, когда я первый год сидел. Домовик же, вот, превратил фамильный особняк в настоящую свалку.
ГАРИК: Так, может, ну её на фиг, развалину эту? У тебя где-нибудь ещё жилплощадь есть? Желательно не в Англии.
СИРИУС: Есть вроде бы, когда-то Блэки были достаточно богатым и знатным родом. Должно было что-то остаться. Я сам перед своей посадкой покупал дом где-то на островах в Карибском море, купчая должна была где-то лежать. Если бы меня не закрыли, мы бы с тобой сейчас жили там.
ГАРИК: Посмотри, как раз осень придет, съездишь, отдохнёшь. А отсюда заберём то, что самое ценное, книжки, драгоценности, золото-брульянты, перенесём на новое место. Эта же развалина – гори она синим пламенем!
СИРИУС: И то верно. Ну чё, крестник, пойдём домой, а то Энди уже нас заждалась.
====== Третья серия. А вдоль дороги мёртвые с косами стоят... ======
Новая сцена, надпись «31 июля 1993 года», гостиная Тонксов, готовится обед в честь дня рождения Гарика, сам Гарик встречает прибывших Сьюзен, Дафну и Асторию. Тогда же прилетают совы с письмами, Гарик берёт и читает своё...
«Уважаемый мистер Поттер!
Сообщаем Вам, что Вы допущены к прохождению третьего курса обучения в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Новый учебный год начнется первого сентября, «Хогвартс-Экспресс» отбудет от перрона 9 3/4 вокзала Кингс-Кросс в одиннадцать часов утра.
Также сообщаем, что учащиеся третьего курса могут по выходным посещать деревню Хогсмид. Пожалуйста, передайте приложенное письмо родителям или опекунам на подпись.
Список книг для наступающего учебного года прилагается.
С уважением,
Минерва МакГонагалл
Заместитель директора»
Разрешение Гарик показывает Андромеде и Теду, и те без колебаний его подписывают. Гарик тем временем смотрит дальше и видит приписку в конце списка учебников.
«Начиная с третьего курса, студенты обязаны выбрать для изучения несколько предметов из списка дополнительных курсов, но не менее двух. Необходимо приобретать литературу только для тех предметов, которые выбраны».
ГАРИК: Ну чё, девчата, будем думать, что ль, на какие предметы ходить?
СЬЮЗЕН: Ну да, надо выбрать, и сегодня же чтобы отослать.
ДАФНА: Только давайте решим всё это вместе. Чтобы не разделяться и помогать друг другу.
ГАРИК: А давайте так и сделаем!
СЬЮЗЕН: Первым по списку стоит предмет «Прорицания».
ГАРИК: На фиг, на фиг, мы такое не курим. То ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет... (Дафна и Сьюзен хихикают)
СЬЮЗЕН: Ещё я слышала, что преподавательница прорицаний каждый урок предсказывает смерть одного из студентов. Да вроде никто так пока и не умер.
ГАРИК: Ну вот и весь смысл от этого предмета, картина маслом. Как говорится, «и ёлок много, и тебя много, а толку никакого»... (Дафна и Сьюзен снова смеются). Ну так чё, на фиг это?