Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8

Вот чего мне сейчас только не хватало, так это разбираться с какими-то чудаками, явно проникшими в эту параллель через тайный портал брата моей жены. Я начинал злиться. И ведь не оставишь за спиной, отправляясь мстить Канцлеру, неизведанную опасность.

– А наши доблестные военачальники не пытались организовать десяток смельчаков-добровольцев и прочесать лес? – с нескрываемым раздражением поинтересовался я.

– Организовали сразу же, – Изабелл посмотрела на меня с укоризной. – Отправили дюжину гвардейцев.

Она перевела взгляд на старшину, затем снова на меня, словно желая убедиться в том, внимательно ли мы её слушаем.

– Ну и, – нетерпеливо спросил я, – они хоть что-то обнаружили?

– Не знаю.

– Что значит «не знаю»? Доложить ещё не успели?

– Некому докладывать, – вздохнула Королева. – Ни один из леса не вернулся. Они все исчезли бес следа, вместе с лошадьми.

– Не может быть, – не поверил я.

Не поверил не столько в исчезновение дюжины отборных вояк, сколько в бесследную пропажу лошадей. Дело в том, что гвардейский конь даже потеряв в бою своего всадника, всё равно возвращается домой. А если хозяин остался в седле, раненый или пусть даже мёртвый, то привозит и его. Чтобы лошади не вернулись, надо было убить и их. А я не мог себе представить такого врага, который на такое способен. Конечно, случалось, что во время боя случайно гибли и лошади. Но чтобы все до одной… Это могло быть только преднамеренным убийством.

– Вот после этого патрули не приближаются к опушке ближе, чем на полёт арбалетной стрелы, – сообщила Изабелл.

Так что кстати или некстати, но теперь мне точно придётся прежде разобраться с этими красноглазыми уродами.

– А вам нигде не доводилось встречать таких бледнолицых? – спросила Изабелл нашего рыжего союзника.

– Миледи, видеть не видел, но слышать приходилось, – немедленно ответил тот. – Уверен, что и вы слышали про эти существа. Подумайте сами: бледная кожа, красные глаза, появляются только в тёмное время.

– Красные глаза и бледная кожа встречаются у альбиносов. А боязнью солнечного света отличаются больные порфирией. У них он вызывает сильное жжение и разложение крови.

– Заболевание это крайне редкое. Вы же не предполагаете, что больные порфирией альбиносы объединились в банду, поселились в вашем лесу и принялись убивать ваших лучших воинов вместе с лошадьми!

Понятно было, куда он клонит, и это окончательно вывело меня из себя. Я хотел было ударить кулаком по столику, но вовремя сообразил, что тот просто разлетится в щепки, а заодно разобьётся драгоценный хрустальный графин. Но раз уж размахнулся – надо бить. В результате досталось моему правому колену. Эффект, разумеется, совсем не тот.

– Вадик, ты-то хоть не наводи тень на плетень! – рявкнул я. – Ладно Стивен. Он распускал слухи о ведьмах и прочую сверхъестественную чепуху, дабы обезопасить от лихих людей, да просто любопытных крестьян свой лес. А ты решил туда ещё вампиров добавить?

«Рыжий демон» перенёс мою вспышку с абсолютно невозмутимым видом. Я и раньше заметил, что он не испытывал какого-то особого страха перед Вестником смерти. А после нашего совместного путешествия, даже то, что и было, благополучно улетучилось.

– Я только хотел сказать, – произнёс он, – что практически во всех параллелях есть легенды, мифы, предания либо сказки об упырях. И очень часто их описания сходятся, особенно в поздних вариациях. Я не собираюсь утверждать, что в этом мире завелись кровососы. Возможно, что представителей этой расы встречали и в других мирах последние пару веков. Ну и прилепили их образ к древним легендам. Уж больно внешность выдающаяся.

А вот это было бы совсем плохо. Потому что означало, что мы столкнулись с цивилизацией, которая научилась перемещаться в параллелях как минимум на полторы сотни лет раньше землян.





Теперь Канцлеру придётся подарить отсрочку. Пусть ещё немного поживёт, пока я разберусь, кто такие эти «вампиры», и чего им надо в нашем с Изабелл мире.

Глава 3.

Сначала я собрался сразу приказать седлать коня и отправиться проинспектировать «ведьмин камень» заодно с одноимённым лесом. Однако Вестники могли прибыть в любой момент, и было бы не вежливо с моей стороны их не встретить. Кроме того, вполне вероятно, что и они захотят присоединиться к моей прогулке. Поэтому, как не желалось мне действовать немедленно, я решил взять паузу. И, надо сказать, не прогадал. Уехай я сразу, пропустил бы новое весьма важное сообщение, которое заставляло несколько иначе взглянуть на всё происходящее в этой параллели.

После нашего краткого совещания Королева отправилась распоряжаться по хозяйству. А я взялся проводить старшину к его людям, и заодно посмотреть хорошо ли они устроились. Не известно пока, сколь долго им придётся просидеть добровольными затворниками в Замке. И мне, как «наложнику» хозяйки хотелось обеспечить им максимально комфортные, насколько это возможно в средневековом мире, условия пребывания.

Ещё только ступив на лестницу, ведущую в башню, где разместили гостей, мы по доносящимся сверху голосам, поняли, что бойцы устроились даже слишком хорошо. Нас встретили шумными, но не очень стройными приветствиями. Некоторые сидели или возлежали на набитых соломой мешках. Несколько человек стояли кружком и, судя по взрывам хохота, говорили о чём-то весёлом. Ещё парочка приникла к узкому окну-бойнице, сквозь толстую решётку высматривая что-то снаружи.

Сразу стала ясна и причина всеобщего приподнятого настроения. Прямо посреди зала стояло несколько ещё недопитых кувшинов. И значительно большее их количество уже опустошённых в беспорядке валялись вокруг среди остатков ужина.

– Сейчас ругать их всё равно бесполезно, – шепнул я на ухо своему рыжему спутнику, заметив, как тот грозно сдвинул брови. – Да и проступок их ненамеренный.

– В смысле? – не понял старшина, продолжая хмуриться. – Мы фактически находимся в боевом походе. А тут…

– А тут, в этих кувшинах фактически, – позволил я себе немного передразнить его, – находится одно из лучших вин королевства. Но оно столь хорошо, сколь и коварно. Пьёшь его словно сок, не ощущая и намёка на крепость. Зато через четверть часа бьёт в голову похлеще самого выдержанного портвейна! Сам попробуй.

Старшина окинул взглядом свою маленькую армию, посмотрел на оставшиеся кувшины и затем на меня.

– Давай-давай, – подбодрил я его. – А то ничего не достанется! И не беспокойся. Я распоряжусь, чтобы завтра принесли чего-нибудь совсем лёгкого и не так много.

– От чего не просто воды? – поинтересовался он, взяв, тем не менее, в руку один из ещё не опустошённых сосудов.

– Забыл, где находишься? Здесь нет станций отчистки, зато бродит куча ещё непобеждённых местной наукой инфекций. Для безопасности в воду для питья добавляют уксус или то же вино. Но это для простолюдинов. Люди благородного происхождения (какими вы, несомненно, являетесь в глазах местных), да к тому же гости Королевы пьют только вино, и только лучшее!

– У меня в аптечке антибиотики есть, – проворчал «Рыжий демон», и залпом влил в себя добрую половину кувшина. – Но надо отдать должное гостеприимству! – добавил он, вытирая рукавом намокшие усы.

Мы оба рассмеялись. И я, убедившись, что гости всем довольны, вернулся обратно в покои Изабелл. Она уже поджидала меня, и её лицо выражало тревогу. Хотя, кроме меня, привыкшего угадывать настроение жены по едва заметному движению губ или повороту головы, а то и просто по невидимой тени слегка пригасившей сияние её глаз, этого никто бы не заметил. Леди Монтгомери умела скрывать свои чувства.

– Что случилось? – спросил я.

– Как там наши гости? – поинтересовалась она.

– Всем довольны. Так довольны, что посоветовавшись с Тигром, я решил на будущее распорядиться не подавать им в таких количествах крепкое вино. И вообще обойтись лёгкими столовыми сортами. Так что случилось?

Она посмотрела мне в глаза.