Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

— Здравствуйте, мистер Вон, - вдова натянуто улыбнулась садовнику, с самого рассвета трудящегося возле вишневых деревьев. Растения требовали должного ухода, и каждый день норовили обрасти новыми сорняками, поэтому мужчина добросовестно работал, а цветы и фрукты благодарно отвечали своим благоуханием и сочными плодами. – Хорошая сегодня погодка, не правда ли?

— Доброе утро, госпожа Ким, - садовник тепло улыбнулся в ответ, не переставая копошиться в земле у корней деревьев. – Согласен, солнце на редкость ласковое.

— Помнишь о нашем ма-аленьком секрете? – женщина склонилась прямо над клумбой лилий и вдохнула чарующий аромат. Но лилии, похоже, были не рады данному визиту, а потому через секунду вдова резко выпрямилась и громко чихнула, не успев даже рот прикрыть.

— Будьте здоровы, госпожа Ким, - мистер Вон улыбнулся еще шире, но, увидев грозное лицо бывшей Королевы, осунулся и снова приступил к работе. – Вы что-то хотели?

— Да, хотела, и на этот раз ты точно так же сохранишь нашу тайну. Хочешь, посади еще одно дерево, чтобы убить время и желание проболтаться, но если я узнаю…

— Я понял, понял, - по спине садовника пробежал целый табун леденящих мурашек, а предчувствие беды скопилось тянущим узлом внизу живота. Он с ужасом ожидал приказа, и ожидал оправданно.

— Мне нужен тот же яд. От тараканов или кротов, неважно, - женщина злорадно засмеялась, предвкушая час расплаты.

Мистер Вон не имел права перечить бывшей правительнице, а потому послушно выполнил просьбу, горько вздыхая от неминуемой участи. Мужчина работал под крылом вдовы слишком долго, чтобы не знать, чего она хочет добиться. Обмануть ее не получилось бы – «матушка» запомнила консистенцию, цвет, даже запах вещества, который расправился с ее мужем. «Бывшим мужем», - женщина ухмыльнулась, направляясь вниз, в кухню, чтобы приготовить особый «витаминный» коктейль для простушки-служаночки Т/И и ее выродка-престолонаследника.

Садовник бросил грязные перчатки у корней вишни и, сняв ботинки, поспешил в комнату прислуги, где набирались сил перед тяжелым днем дворецкие и горничные дворца. Ты сидела рядом с девушкой по имени Ли и смеялась над шуткой мастера, отвечавшего за воду и свет во всех помещениях, когда в дверь кто-то постучал. Стоявший у входа юноша в костюме впустил обеспокоенного мужчину внутрь. Нависла удручающая тишина.

— Т/И, - мистер Вон пытался отдышаться после пробежки. В его возрасте так быстро бегать мог далеко не каждый, - вдова… то есть, Ее Величество, то есть… в общем, госпожа Ким взяла у меня яд от крупных грызунов. Я не знаю, для чего он ей вдруг понадобился, но я прошу тебя – будь внимательна ко всему, что ешь и пьешь, особенно в присутствии ее Величества. Ой…

— Я поняла Вас, мистер Вон, - ты тепло обняла мужчину, подойдя к нем поближе. Садовник ярко улыбнулся и, выдохнув, поспешил удалиться обратно в сад, словно некий «хранитель» своей обители. Прислуга настороженно зашепталась о замыслах вдовы, а ты лишь покачала головой, погладив живот.

В конце дня горничные разбрелись по комнатам, дворецкие заняли смену у дверей в спальню Сокджина и его матери, а ты решила прогуляться по ночной улице, чтобы подышать свежим воздухом, пропитанным вечерним дождем. За ограду дворца выходить небезопасно, но огромная территория позволяла держать при Доме с десяток лошадей для прогулок. Накинув на плечи шелковый платок, который Джин подарил, вернувшись из путешествия, ты спустилась в сад.

«Мистер Вон заслуживает теплого отношения к себе», - промелькнуло в голове, когда аромат ночи, пропитанный влагой и легким шлейфом цветущих зимних вишен окутал юную служанку, неспешно прогуливающуюся по владениям Дома Табо. Ты вспомнила Его Величество, то есть, своего отца: однажды вместе вы читали друг другу истории из книги про звезды, сидя вечером на скамейке у большой клумбы алых роз. Король любил щелкать тебя по носу и говорить, что однажды эти самые розы расцветут еще гуще прежнего, чтобы подарить свою красоту его дочери. Будучи еще совсем юной, ты и понятия не имела, что он говорит про тебя, свою дочь, с каждым днем распускающуюся, как красивый цветок в саду дворца.

Пройдя чуть дальше к той самой беседке, в которой вы так «душевно» поболтали с Оливией, ты заметила вазу с печеньем, явно оставленную кем-то после трапезы днем. «Опять Ли поела и не убрала за собой, - ты вздохнула и потянулась к посуде, - может, она и горничная, но за собой следить ей явно не помешало бы». Пальцы коснулись шершавой корочки угощения, как вдруг слова садовника стрелой пронзили память, и ты машинально отстранилась, осматриваясь по сторонам. Никого.

Чтобы проверить, нет ли в этом самом печенье яда для грызунов, о котором говорил мистер Вон, ты осторожно взяла один кусочек и, надломив его, накрошила в еще сырую землю под одиноким стеблем большого подсолнуха. Моментального эффекта не наблюдалось, потому женская интуиция подсказала подождать до рассвета. Что ты и сделала.

========== Chapter 6/Атласная лента ==========





Утром ты проснулась от какого-то стука за стеной, где находилась комната прислуги. Решив узнать, в чем дело, надела униформу и, собрав волосы в пучок, осторожно постучалась в дверь. Тебя встретила обеспокоенная подруга и тихо сказала, что мистер Вон очень обеспокоен случившимся в саду.

— Мистер Вон? – глаза мужчины горели от возмущения, а пальцы дрожали в предвкушении гнева вдовы. «Как будто она может… О, нет, ОНА может». – Что произошло?

— Подсолнух в саду. Он завял, Т/И. Я пришел, а цветок скрюченный и пожухлый, словно его кто-то сжег, - голос садовника слегка подрагивал от волнения.

— Это я сделала.

— Что? – Ли недовольно осмотрела твою фигуру, остановив взгляд на едва-едва выпирающем животике: прошло уже около двух месяцев. – Зачем, Т/И?

—- Яд был подсыпан в печенье, которое лежало в вазе в беседке, - ты выдохнула и присела на кровать, сложив руки на коленях. – Вы были правы, мистер Вон – «матушка» не перед чем не остановится.

— Она так явственно хочет избавиться от наследника? – все еще не до конца оценив ситуацию, уточнила подруга, присаживаясь рядом.

— Именно.

Ты вышла из комнаты, удручающе осмотрев высокие мраморные колонны просторного холла, обрамляющие широкую лестницу, поднимающуюся на второй этаж дворца. Вдруг тебя осенила прекраснейшая идея: это печенье может отравить Оливию. Разумеется, никто не хотел избавиться от принцессы, ведь она не виновата, что одинокая вдова так бесстыдно манипулирует ею, но вывести наглую ложь на чистую воду – по-настоящему храбрый поступок для простой служанки.

Забрав с собой несколько плиток круглого печенья, ты прошла в спальню Оливии, предупредив стоящих на входе дворецких, что хочешь прибраться в покоях гостьи. Оставив на небольшом кусочке изрядно помятой атласной ленты надпись черной ручкой – послание, адресованное принцессе, ты направилась к Джину, чтобы сообщить о неприятном инциденте.

Юный Король мирно спал в своей постели, прижав к груди шелковую подушку из красной ткани, украшенной позолоченной тесьмой по кайме изделия. Дворецкий любезно загородил проход своим телом, чтобы не мешать Его Величеству видеть цветные сны, но ты настоятельно попросила мужчину сдвинуться хотя бы на метр в сторону, причитая о том, что спешишь сообщить «важное известие».

— Что здесь происходит? – сонный Сокджин медленно отворил дверь, чтобы посмотреть, кто расшумелся в коридоре, но, увидев свою возлюбленную, тут же ярко улыбнулся. – Т/И? Ты что-то хотела?

— Да, Ваше Высочество, - ты язвительно цокнула, глядя на дворецкого, который все той же непоколебимой стеной охранял покой своего Короля, - но мне кое-кто путь загородил.

Ким молча взял тебя за руку и, попросив мужчину отойти, пригласил внутрь спальни. Уходящее послеобеденное солнце уже скрывалось за горизонтом, в воздухе висел аромат прелой вишни, чьи зимние цветки распускаются к наступлению тепла. Весна вот-вот наступит в Королевстве: каждый с упоением мечтал снова вдохнуть этот свежий запах бурной реки, несущей свои воды сквозь тернии склонившихся до самой поверхности ив.