Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 80

   Модистка удивленно замерла, рассматривая наглую гостью.

   - Госпожа...?

   - Мои манеры! - театрально закатила глаза следователь. - Леди Алари Салито, глава первого отдела по расследованию тяжких преступлений...

   - Ой! - лицо госпожи Клопин выражало ныне ужас вкупе с удивлением. Даже булавочки едва не посыпались из ослабевших пальцев.

   - Да, что ж вы так пугаетесь-то! Я же пока не за вами! - порадовала Алари. - Я, так сказать, ныне не при исполнении, - леди Салито мило улыбнулась генералу моды и ее свите. - Госпожа...?

   - О, прошу прощения, леди Салито! - женщина, как и подобает, поклонилась аристократке. - Модистка Клопин.

   Глаза Алари задорно блеснули.

   - О вашем таланте, госпожа Клопин, ходят легенды. Особенно среди тех, кто вынужден постоянно носить форму. Когда-нибудь я пойду на преступление и все-таки 'задержу' вас, в надежде, что вы сотворите очередное чудо и создадите мне гардероб достойный императрицы.

   Модистка была очарована, побеждена и ушла в лагерь тех, кто обожал Алари. Полагаю, он мог бы быть весьма многолюдным, если бы она его 'не прореживала' своими шутками и подколами.

   - Уважаемая госпожа Клопин, я понимаю, вы - крайне занятая женщина, но не могли бы вы дать нам с госпожой Стиантон пару минут? Она проходит по одному страшному преступлению против государства... подозреваемой.

   Мадам Клопин шарахнулась от меня, как от чумной, и, закивав, вылетела из комнаты, сославшись на желание освежиться фруктовым чаем, помощницы последовали за ней.

   - Ну, теперь полчаса будут обсуждать! - совершенно не заботясь о манерах, магиня закинула ногу на ногу.

   - Вы полагаете, полчаса будет достаточно? - голос мой был холоден, но губы расплывались в улыбке без участия воли.

   - Мда, - поджала губы Алари. - Ты права, надо было про убийство сказать! - но заметив мое возмущение, женщина сменила тему. - Вот, это тебе, - она выудила из кармашка на юбке конверт. - От Джута. Ты ему напиши хоть, он мне уже плешь проел!

   Улыбка моя померкла. Похоже мое истеричное письмо до него еще не дошло. Да и если дошло, больше писать я не буду.

   - Я не могу, простите.

   - Что так? Я первый раз вижу, чтобы он так себя вел. Джут всегда к женщинам трепетно относился, но ни одна еще не вызывала в нем желания наплевать на службу и лететь в столицу, сломя голову, или строчить оды по ночам.





   Я опустила глаза, теребя кончик, казалось, теплого конверта, который приняла из рук Алари.

   - Яна, если ты к нему не питаешь теплых чувств, а когда я говорю 'теплых', ты понимаешь, о чем я - ты его за нос не води. Он - хороший человек, - посерьезнела леди Салито.

   Я кивнула, вложив конверт в книжку.

   - Ладно. Хочешь новость? Нет, не так! Начнем сначала. Сколько ты знала Дайвокари? - леди опять превратилась в следователя.

   - Чуть больше двух лет, - прикинув, сказала я.

   - И он никогда не вызывал у тебя никаких хм... подозрений? - глаза Алари чуть сощурились, изучая меня.

   - Что вы имеете ввиду? - удивленно воззрилась я на леди Салито. - Нет! Он был открытым, жизнерадостным человеком.

   - Голубоглазый блондин, невысокий, обаятельный, с мягкой улыбкой, приятным тембром, аккуратно одетый, с планами на семью и карьеру, - Алари покачала головой и вздохнула. - Эх, Яна-Яна! Салис Дайвокари числился секретарем делопроизводителя Императорского дворца три года, все это время он проворачивал махинации с деньгами.

   - Это невозможно! - выпалила я.

   - Сядь! - Алари похлопала рукой по свободному месту на кушетке рядом с собой. - Салис предоставлял тебе ложные сведения об умерших. В большинстве случаев.

   - Что? - я не поверила собственным ушам.

   - Да-да, дорогая, я не шучу, - закивала головой леди Салито. - Ты - государственная преступница, служащий под подозрением. Правда, я и еще один линорм веруем в твою безгрешность, посему ты пока на свободе.

   Я опустилась на кушетку рядом с Алари, чувствуя, как по венам бежит вместо крови кипяток.

   - Как такое возможно?

   - Все просто. Все дело в выплатах. Дворцовые считаются элитой, соответственно, и выплаты там очень приличные. Хотя, тем, кто терпит линормов, надо бочками ртуть раздавать.

   - Алари! - истерически одернула я леди Салито, хотя никогда не позволяла себе ранее такого общения с аристократами.

   - Нет у тебя чувства юмора! - хмыкнула следователь. - Итак, у нас существует несколько видов казны. Нас с тобой интересуют имперская, из которой расходуются средства на всю страну, и дворцовая на нужды императора, жалования в переделах Резиденции, пирушки и прочая. Так вот, ты же мне и сказала, что в зависимости от того, как умер служащий, ему положена выплата, точнее его наследникам. Но выплачивается она из общей казны, из имперской. А если наследников нет, то она перечисляется в казну дворца. Салис вместе со своим подельником стряпал сертификаты о смерти и приказы о зачислении на службу для несуществующих лиц. За почти три года он 'похоронил' порядка пяти ста человек. Все это он оформлял у тебя, точнее сначала его подельник, который потом получил должность повыше и затем Дайвокари. Согласись, дел ведь много было, когда наследников нет, да и имущество отсутствует, а только посмертная выплата из казны. Что делал Салис! Он с сертификатом от тебя приходил в банк. А потом к нему приходили старичок, женщина с ребенком, рыдающая гражданская жена, хмурый лавочник с заемной распиской, в которой умерший бессовестно задолжал очень похожую сумму. Секретарь делопроизводителя не спорил, утирал салфеточкой набежавшую слезу и соглашался передать сумму в счет погашения долга, а он имеет право отвечать по долгам умершего перед его кредиторами. Эти господа переводили их через пару месяцев Салису на его личный счет, посему папка с его счетом была толще моего ежегодного отчета 'Как ничего не делать и раскрывать преступления'.