Страница 11 из 11
Они стояли неподвижно, рты раскрыты, на уставших лицах — глаза широкие и дикие. Мгновение, которое показалось вечностью, они стояли удивлённые — люди Египта, простые солдаты, которые не знали, что Анхсенамен должны вернуть домой на верную смерть, — люди, которые поняли, что лучше платить за сокровища, чем потерять их из-за разбойников и зла, спустившегося на землю.
Невнятное бормотание прошло по неподвижным рядам, и один за другим они поднимали и бросали свои мечи и копья. Их командир мог бы рассказать им правду, но его труп катался по палубе, а они были всего лишь простыми солдатами.
Тоаса появилась в проходе между скамейками.
— Это правда, — сказала она, — опустите ваше оружие, и мы доставим вас на берег. Мы — разведчики хеттов, которые хотят только использовать царицу в качестве пункта сделки. Её не обидят.
— Нет, они не причинят мне вреда, если вы согласитесь уступить, — сказала Анхсенамен. И с неожиданно величественным тоном в голосе продолжила: — Я приказываю вам!
И египтяне сдались.
Тоаса осмотрела свою команду.
Она потеряла больше людей, чем хотелось бы, но их оставалось достаточно, чтобы управлять кораблём. Её приказы напоминали щелчки: к арестантам — стражу, а остальным — на вёсла. Возможно, был ещё один человек из доверенных Эя на борту повреждённого судна — но пусть он сам об этом позаботится!
Корабль прошёл вниз по течению добрых полмили, развернулся и пошёл опять к другому судну, ударил его в бок посередине. Люди на борту запаниковали, что он утопит их, и поплыли к берегу.
Позади них лодка медленно погружалась в воду. В неглубоком месте пираты сбросили в воду своих пленников, и теперь они были одни на реке.
Несмотря на дюжину ран от стрел, смеясь как мальчишка, Ахмет подскочил к Тоасе, стоящей на палубе.
— Мы побили их! — крикнул он. — О мой капитан, мы побили их!
— А наш корабль?
— Он пострадал, и у него множество пробоин. Но ничего такого, что мы не смогли бы заткнуть, нет даже крена.
Укреплённый тобой нос корабля хорошо показал себя, капитан. Мы без проблем сможем добраться до Кипра. И мы побили их!
— И много раньше, чем какие-нибудь ещё египтяне догонят нас, — сказала Тоаса, — мы будем на море в безопасности.
Она сознавала, что Анхсенамен опять была рядом с ней.
Смеющаяся, плачущая, она прижалась к Тоасе. Та обняла её крепче.
Через какое-то время Тоаса посмотрела через её плечо и увидела внизу ликующее лицо Пепи.
— Ну, — сказала она, — твой ум оказался не слишком болен от качки, чтобы спасти нас. И Минос — всё ещё морской бог.
— Но ты не бык, моя госпожа, — ответил карлик. — Ты была не чёрной и не неуклюжей, ты поражала их умением. Красивое, ох, какое это было прелестное зрелище!
— Когда мы вернёмся на Кипр, — задумчиво сказала Тоаса, — я начну строить корабли, которые действительно смогут сделать такую работу. Бронзовый нос корабля — да, моя маленькая, ты будешь ещё царицей Людей Моря!
— Не бык, — повторил Пепи. — Баран, с круглыми рогами, бодающийся баран. Хи-хи! Да, моя госпожа, можно сказать, что ты забодала их!
Они снова начали грести на север и в темноте мимо Мемфиса вышли в дельту Нила. Рассвет показал им море и поднимающееся из восточных вод солнце — дневного бога, яркого и любящего Атона.