Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 102



«Мы действительно очень похожи», — подумал он.

Комментарий к Часть 3. Глава 19. Ошибка или нет?

*Имя «Раса» 羅砂 вольно можно перевести, как «бог солнца пустыни».

========== Часть 3. Глава 20. Доверие ==========

Итачи напряжённо наблюдал за красноволосым джинчуурики. Он прекрасно видел, что вокруг Гаары буквально всё пропитано чакрой. Песчаный демон готовился к нападению. Каким-то образом знал про покушение. Когда они уходили, Итачи оставил своего клона в Суне, и тот собрал множество однозначных слухов. Гаара был весьма опасен. Все, как один, твердили о невменяемости младшего сына Четвёртого Кадзекаге. Что тот мог уничтожить просто прошедшего мимо шиноби. И на его счету было более сорока сильнейших ниндзя Песка, начиная с его родного дяди, которого Гаара убил в шесть лет. Говорили, что разум мальчика захватил заточённый в нём Шукаку.

И сейчас Итачи казалось, что одно неловкое движение Наруто, и может случиться непоправимое. При таком количестве песка, пропитанного чакрой, Гаара сможет убить Узумаки за долю секунды. Конечно, Итачи не собирался давать красноволосому джинчуурики эту долю секунды и был готов использовать стихию воды, чтобы намочить песок и сделать тот менее управляемым. Но… Он очень переживал за Наруто, который вообще не проявлял признаков беспокойства. То ли настолько был уверен в себе, то ли в Гааре, то ли в нём с Кимимаро.

Оба джинчуурики легли спать, и Итачи чуточку успокоился, даже вспомнил про «чуйку опасности» Наруто, о существовании которой ему рассказал младший брат. Возможно, всё было не так плохо. А в способности Узумаки с лёту разбираться в людях Итачи уже не раз убеждался.

Бесшумно выскользнув из пещеры он нашёл Кимимаро, который охранял вход, чтобы никто не помешал и не спровоцировал Гаару на нападение.

— Кими-кун, отправляйся в Киту, они уснули, — распорядился Итачи. — Я оставлю здесь своего клона. Думаю, что Наруто был прав насчёт того джинчуурики. Так что действуем по плану.

— Хорошо, — беззвучно ответил Кимимаро. — Встретимся на месте, — и названный брат растворился в густом мраке, не пошевелив и травинки.

*

Утром Наруто вышел из пещеры, чтобы срезать бамбук, и Итачи перехватил его.

— Как ты? Всё в порядке? — не удержался он от вопроса.

— Всё хорошо, Итачи, — не оборачиваясь и продолжая работу, ответил Узумаки. — Я сделаю всё, чтобы Гаара стал моим другом. Он хороший. Я доверяю ему.

Итачи увидел упрямо сжатые губы и серьёзное выражение лица обычно всегда улыбающегося и задорного мальчишки и кивнул.

— Полагаюсь на тебя. Встретимся в Ките.

Он со вчерашнего дня размышлял над стратегией и перебрал в уме множество хитроумных комбинаций. Но теперь они не годились. Если предполагается, что Гаара может стать частью семьи, то было нечто, что делало все варианты бессмысленными. То, что сказал ему Шисуи несколько лет назад, когда они остались без дома и крова с кучей детей на руках. Доверие. Отношения невозможно начать со лжи. И поэтому для Гаары, который, по мнению Итачи, вполне прошёл все проверки на адекватность, это будет последним испытанием. И, возможно, самым сложным.

— Только вот что скажет Шисуи? — пробормотал Итачи, вспомнив брата. — И как мы протащим Гаару в Коноху? Может быть, Саюри-сан поможет? Или скажем, что нашли брата Карин, ещё одного Узумаки, они похожи, и так объясним его огромный резерв чакры… Хм.

Он осёкся и поймал себя на том, что уже вполне смирился с тем, что в их семействе возможно пополнение, и прикидывает варианты легализации красноволосого джинчуурики. И всё из-за слов Наруто. Его доверия.

Итачи вздохнул и, дождавшись, пока парни выйдут из пещеры, последовал за ними.

*

— Нас было двенадцать. Двое парней постарше — Шисуи и Итачи — и десять мелких. Саске было восемь, мне — почти восемь, ещё Мина, ей десять, а остальные — все младше, — рассказывал Наруто. — Мы прятались в другом измерении, потому что те, кто хотел уничтожить клан, хотели его добить.



— В другом измерении? — заинтересовался шедший рядом с Узумаки Гаара. — Как это?

— Ну, — Наруто почесал затылок. — Давай, я расскажу тебе так, как мне дедушка объяснил? Он сказал, что это очень упрощённо, но зато наглядно. Представь дерево. Ствол — это наш мир, наше измерение. Земля, воздух, время — всё, что нас окружает. На ветках этого дерева много гнёзд, это — миры-сателлиты. Если пройти по ветке, то есть особому пути, посредством, например, призыва или обратного призыва, то можно попасть из нашего мира в мир-сателлит или наоборот — существо из такого мира, если тот обитаем, попадёт к нам из гнезда на ствол.

Гаара кивнул, и Наруто продолжил.

— Эти гнёзда располагаются неравномерно относительно ствола, какие-то ближе, какие-то дальше. От этого «расстояния» зависит течение времени в гнезде относительно времени нашего мира и ещё некоторые факторы. То измерение, в котором были мы, скорее было дуплом в стволе дерева. Время не отличалось, и можно было войти в него и выйти через подземный коридор. Дед сказал, что выходы в тот или иной мир могут принимать разные формы. Например, вход в Мёбоку — это мир жаб — имеет форму колодца. Это как бы стык ветки и ствола. Вот. Понятно?

— Кажется, да, — снова кивнул Гаара.

— Я занимаюсь пространственными печатями, — продолжил Наруто. — Так вот. Кроме ствола, веток и гнёзд, на дереве есть листья. Это тоже маленькие измерения, их можно назвать «пространственные карманы», посредством разных техник и печатей можно переместить туда что-то, а потом достать. Например, оружие, еду, даже человека.

— А еду никто не съест? — подумав, уточнил Гаара. — Если ты говоришь, что измерения обитаемы.

— Нет, — мотнул головой Наруто. — Такие крошечные листики, которыми пользуемся мы, необитаемы. Там, скорее всего, даже нет воздуха.

— А человек не задохнётся? — удивился собеседник Узумаки. И тот просиял.

— Ты правильно понял! Это основная проблема, над которой я бился, когда воссоздавал свиток переноса людей, — широко улыбнулся Наруто. — А потом я понял насчёт воздуха и жизнедеятельности. Поэтому человека в момент запечатывания свиток погружает в кому, при которой можно не дышать, а печать направления переносит объект на бесконечно далёкий листик, с другой стороны дерева, где разница во времени с нашим миром обратная. Пока у нас проходит несколько дней, недель и месяцев, там — минуты и секунды.

— То есть, это твоё дерево имеет разные ветки? Те, что, скажем, указывают на юг, живут быстрее, а те, что на север — медленнее нашего мира, — спросил Гаара.

Итачи даже для себя почерпнул что-то новое, а вопросы красноволосого джинчуурики выдали в нём толкового и думающего ребёнка.

— Да! Точно! — улыбнулся Наруто. — Ты сообразительный!

— Ты говорил, что вы прятались в другом измерении, — напомнил Узумаки Гаара. — И что было дальше?

— Нам разрешили пожить там полгода. Мы все тренировались. А ещё подружились. Мы добывали еду охотой и рыбалкой. А ещё хотели посмотреть хоть одним глазком на Нэкомату-сама. Но так и не вышло.

— Нэко мата? — переспросил красноволосый джинчуурики. — «Кошка с раздвоением»? Или я неверно понял?

— Это самый большой някониндзя. И говорят, что у него наполовину раздвоенный хвост. Он гигантский и устрашающий. Мы в его миске, из которой он ел, когда был котёнком, бельё стирали. Во-от такенская бадья! — запрыгал от избытка чувств Наруто, вытаращив глаза и размахивая руками. — Мы туда легко все вместе помещались, и ещё место было!

Узумаки экспрессивно живоописывал их житиё у кошек-ниндзя, а Гаара внимательно слушал, иногда задавая уточняющие вопросы. Так, за разговорами, они дошли до стен Киты, и Итачи, следящий за обоими джинчуурики по дороге, сосредоточился. Скоро они должны будут встретиться с Кимимаро, и ещё неизвестно, как поведёт себя мальчик из Песка.

*

— Гаара, это Кимимаро, мой друг, я тебе рассказал, что мы познакомились с ним в убежище. Он — приёмный сын Орочимару-сана. Кими, это — Гаара. Представляешь, он тоже джинчуурики, как и я!