Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 39

- И ты меня не обнимешь? – развязным тоном промурлыкал чистокровный, подходя к женщине и широко разведя в стороны руки.

- Отчего же нет, - криво улыбнулась Хио, - но не при всех же.

Чистокровная поманила пальцем Ридо в свой кабинет. Тот повернулся к Йоширо и резко произнес:

- Ты пойдешь за мной и встанешь у двери, а охранники останутся здесь.

- Да, господин.

Лорд проворно последовал за Кураном, а охрана из шести человек выстроилась в линию перед парадной дверью. Напротив этой толпы стоял Саенджи, дворецкий семьи Хио, и хитро улыбался…

Перед тем, как войти в кабинет, Ридо кивнул Йоширо, а затем захлопнул дверь.

- Зачем ты пришел? – грубым тоном начала Шизука. Ее взгляд, казалось, распространял молнии по всему помещению.

- О, моя любимая невеста, - пропел Куран, - ты все-таки не хочешь сладких объятий?

- Мне ничего от тебя не нужно. Скажи, зачем ты пришел, и закончим этот цирк.

Ридо резко опустился на диван и тяжело выдохнул. Пытаясь поправить непослушные черные кудри, он нервным движением водил пальцами по волосам.

- А ведь не так давно, еще до моего заключения, ты была мягка со мной. И даже притворялась, что любишь, причем успешно, но неприязни не было и в помине. Что ж переменилось?

- Я не верю в сказки, вот что.

- Ты о чем? – Ридо раздраженно поморщился.

- О том, что Харука якобы ни за что упек своего братишку за решетку, а теперь, когда ты на свободе, справедливость восстановлена.

- А ты пыталась докопаться до правды? – с усмешкой сказал Ридо, уже предвидя положительный ответ.

- Да, но Харука посоветовал считать правдой то, что говорят все, - Шизука крепче сжала клинок.

- Какой мудрый совет.

- Но он посоветовал еще кое-что.

Чистокровные почуяли надвигающийся запах крови. Там, на первом этаже, что-то происходило. До ушей доносился слабый шум – звяканье металла, топот ног, хруст костей, всхлипы. Все это скорее угадывалось, чем действительно было слышно.

- И что же? – произнес Ридо напряженно, явно чувствуя, что что-то идет не так.

- Действовать самостоятельно, - прошипела Шизука и, резко вытащив из-под пояса клинок, всадила его Курану в грудь. Она старалась попасть в сердце, но промазала и проколола ему правое легкое.

- А-а-аргх! – прокричал Ридо, выгибая спину и вцепляясь в запястья чистокровной, не давая ей сделать новый, более успешный, удар. В этот момент дверь в кабинет распахивается, и вошедший, казалось, протягивает в их сторону руку, окруженную слабым голубоватым свечением. Шизука успевает заметить, что рука держит пистолет и сильно кровоточит, а голубое свечение как раз говорит о том, что оружие находится в руках вампира. Пистолет охотников! Чистокровная только сообразила, что к чему, как Йоширо выстрелил в нее пять раз. Все пять пуль проткнули живот насквозь.

Прежде чем потерять сознание от дикой боли, Шизука вытащила клинок из груди Ридо и бросила его в Йоширо, попадая точно в сердце.

*****

- Сукин ты сын.

Это были первые слова, которые услышал лорд Шики, придя в сознание. Тембр голоса был явно знаком, но какой-то дурман в голове не позволял признать его. К тому же перед глазами все расплывалось.

- Ты слышишь меня? Кретин недоделанный.

Кто-то похлопал его по щекам, причем, видимо, со всей силы, и это помогло Йоширо окончательно прийти в себя. Перед собой он увидел Ридо с яростно горящими глазами.

- Хвала богам, ты очнулся. Не хочешь ничего рассказать?

Шики сощурился и попытался вспомнить, что его сюда привело: он лежал на неком подобии больничной койки, стены были белые и голые, лишь у одной из них стояло два шкафа с какими-то бутылями, марлями, шприцами и таблетками. Дверь была стеклянная, но за ней никого не наблюдалось. Как только до аристократа дошло, как он мог оказаться в лазарете, он схватился за грудь, пытаясь нащупать в ней дыру.

- Как я остался жив?

Ридо ударил себя по лбу.





- Следовало ожидать этого вопроса. Ты обязан мне теперь, по гроб жизни обязан, Йоширо, за то, что я спас твою жалкую жизнь.

Шики внимательно осмотрел чистокровного. Черная рубашка была нараспашку, но на груди не зияло той раны, которая должна была там быть. И только повернув голову чуть вправо, аристократ заметил, что рядом с койкой стоит невысокая тумба, а на ней – кувшин, наполовину наполненный кровью; рядом еще один, но пустой. Видимо, Куран глушил живительную жидкость в огромных количествах после ранения, чтобы залечиться, и неизвестно, сколько он уже выпил. И вполне возможно, что восстанавливал он не только подпорченные органы, но и восполнял кровопотерю.

- Вы… Ридо-сама… Вы дали мне свою кровь? Но зачем? Это же… это запрещено!

- Позволь мне самому решать, что мне делать, а что нет. И запомни сразу: я спас тебя не потому, что ты мне особенно важен, а потому что я хочу узнать, зачем тебе надо было убивать чистокровную Хио.

Брови Шики чуть не выскочили с лица в пустое пространство.

- Я убил ее?

- Кишка у тебя для этого тонка. Но у тебя было это в планах. К тому же… Откуда тебе было известно, что я нападу на нее?

Шики почувствовал, что ему стало нехорошо. Со лба ручьем полился пот.

- Послушайте, Ридо-сама! – начал Йоширо решительно, но потом осекся. Все же собравшись с мыслями, продолжил: - Я не знал ничего о том, что Вы готовите нападение. Я сказал Шизуке-сама, что Вы собираетесь ее убить, в надежде, что она сама организует его. Я взял с собой оружие… чтобы в нужный момент пресечь ее действия… И… и тогда я смог бы ее убить. Она ведь была Вам обузой, а вы не спешили от нее избавляться. К тому же она проявляла слишком много своеволия и была опасна вашей репутации.

- Но ты рискнул моей жизнью, чтобы осуществить свой план!

- Да, согласен. План неудачный. Но… Откуда Вы знаете, что я ей говорил?

- О, невестушка уже залечила раны. Она очнулась и вопит на весь Совет, что это ты предупредил ее о покушении.

Шики вдавливал себя в койку, будто пытаясь сбежать от Ридо. Или в лучшем случае, провалиться сквозь землю. Аристократ не знал о плане Курана и не мог предвидеть такого исхода. Он думал, что Шизука нападет на Ридо, а он спасет чистокровного, и тот будет ему обязан своим спасением. Кто ж знал, что Куран и впрямь собирался напасть на Хио.

- Ты понимаешь, в какое положение меня вогнал? Я и так под конвоем, считай, освобожден условно, а тут ты со своими интригами. И кто за язык тебя тянул!

Чистокровный схватил кувшин и залпом выпил все содержимое, затем бросил посудину в стену. Осколки полетели во все стороны, и Йоширо увидел, как парочка стекляшек приземляется на его одежду.

- Шизука-сама сейчас в Совете, Вы сказали?

- Да тебе-то что от этого? – теперь Ридо предпочел бы видеть аристократа мертвым.

- Я все исправлю, мой господин.

*****

Ичиджоу Асато сидел в огромной зале в здании Совета и непонимающим взглядом смотрел на единственного выжившего охранника Курана-старшего, сидящего напротив него. Остальные пять были убиты.

- Значит, их прикончил этот дворецкий… Саенджи?

- Да, милорд, - кивнул парень.

- Всех пятерых?

- Да, милорд, он был очень быстр и ловок. Покруче любого из нас.

- Пятерых обученных охранников одним махом, - все еще не веря своим ушам повторял Асато. – Прям и ниндзя, и дворецкий.

В этот момент дверь в залу распахнулась, и вошли Ридо и Шики. От них повеял резкий запах свежей выпитой крови, отчего Ичиджоу слегка поморщился. Встав, чтобы поприветствовать вошедших, Асато спросил, зачем они пришли.

- Где Шизука? – ответил вопросом на вопрос Ридо.

- Там, где принято держать обвиняемых до принятия решения, - Асато указал на дверь слева от себя.

Не говоря ни слова, двое открыли дверь, указанную Ичиджоу. Как только они показались на пороге, Шизука, сидящая на стуле, прошипела:

- Сволочь…

Непонятно, к кому конкретно относились эти слова, но в любом случае Хио источала злость и ярость: она потянулась было к ним - явно не для того, чтобы обнять, - но связывающие ее путы, сделанные из особого металла охотников, еще сильнее врезались в оголенную кожу, принося чистокровной еще больше боли, отчего та завопила с новой силой.