Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 103

— Спасибо тебе, Гарри! Спасибо! — снова и снова повторял он, совсем не вспоминая про ключик, Гарри даже почувствовал себя немного неловко.

— Ты не против, если я ну… пропущу стаканчик в «Дырявом Котле», а? — великан достал здоровенный клетчатый платок, больше напоминавший своими размерами скатерть, — просто, ну, такие впечатления! Дракон, надо же… Спасибо тебе! Ну, а ты пока форму себе подберешь. Вот тут вот тебе все, что надо, сделают!

Он махнул рукой в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни» и нетвердой походкой двинулся в сторону «Дырявого Котла».

Гарри вдруг подумал, а как же он получит назад свой ключ, если у него до сих пор нет волшебной палочки? Пожалуй, он немного поторопился. Но что сделано, то сделано.

====== Враги и сестры ======

Гарри немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?

— Ага, привет, — ответил Гарри, — тоже. Мне тут письмо пришло, ну и…

— Так ты из этих, — мальчик скорчил надменную физиономию. Видимо, он подражал кому-то, скорее всего — отцу, так что получилось неубедительно.

— Не знаю, о чем ты, — решил проверить свою гипотезу Гарри, — но мои родители — волшебники.

— А... тогда ладно, — успокоился мальчик, — если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а где твои родители?

— Они умерли, — коротко ответил Гарри. Он вспомнил слова МакФергюссона «расисты они еще те» и не спешил раскрывать душу перед этим белобрысым недоразумением.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень расслабленно, специально растягивая слова. Видимо, тоже копировал отца, — а потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.

Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена.

— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.

— Нет, — Гарри отрицательно кивнул головой.

— А в квиддич играешь?

— Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич.

— А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?

— Нет, — в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой блондинчик нравился ему все меньше.

— Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Хаффлпафф, тогда я сразу уйду из школы, а ты?

— Я в этом случае останусь, — решил немного обострить ситуацию Гарри, — не вижу ничего дурного в Хаффлпаффе, — кто бы ему сказал, что такое Хаффлпафф, который ему уже был симпатичен, и Слизерин, который ему уже не нравился?

Блондинчик от его решительных слов смутился: удар он явно не держал.

— Ну и ну, ты только посмотри на этого! — сменил он тему, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.

— Это Хагрид, — просветил блондинчика Гарри, — он работает в Хогвартсе.

— А-а-а, — протянул тот. — Я о нем слышал. Он там что-то вроде прислуги, да?

— Вообще-то он Хранитель Ключей. А также Смотритель и Лесничий.





— Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается, а потом пытается творить чудеса. И кончается все тем, что вспыхивает его собственная постель!

— На мой взгляд, колдует он совсем неплохо, — холодно парировал Гарри, — ну, насколько я могу судить.

— Вот как? — На лице мальчика появилась презрительная усмешка. — А кстати, как твое имя?

Гарри хотел ответить, что вежливые люди обычно сначала представляются, а уже потом спрашивают имя собеседника, но тут вмешалась мадам Малкин.

— Все готово, дорогой! — воскликнула она, вручив Гарри его пакет с одеждой.

— Всего доброго, мадам Малкин. Всего доброго…? — блондинчик не заметил неявного вопроса, он был слишком увлечен собой.

— Встретимся в школе, — бросил он и отвернулся.

Ну нет так нет.

— Что это за бледная моль? — спросил Гарри Хагрида, поедая изумительно-вкусное мороженое — ванильно-шоколадное с колотыми орешками. Мороженое было настолько вкусным, что есть и одновременно разговаривать было непросто, но Гарри не боялся трудностей.

— Там, в ателье? — уточнил Хагрид, — не знаю, но порода вроде малфоевская.

Судя по всему, первый встреченный им соученик был подобран ему директором не в друзья, а наоборот, во враги. И, похоже, магический мир действительно был тесен – иначе Хагрид не опознал бы “породу”.

— Понятно, — сказал Гарри, — кстати, Хагрид, а что такое квиддич?

— Черт меня подери, Гарри, разве можно не знать, что такое квиддич?! — изумился Хагрид, — ох, извини… э-э… все время забываю, что ты почти ничего не знаешь. Ну, это как футбол у магглов, только играют в него на метлах и четырьмя мячами сразу.

От вставшей перед глазами картинки Гарри слегка изумился, но постарался не подать виду. Тем более, что они были заняты важным делом: покупали перья и прочие письменные принадлежности средневекового вида. Гарри не удержался и купил дополнительно флакончик Бесследно Исчезающих Чернил для миссис Кейн: вдруг пригодятся.

— А что такое Слизерин и Хаффлпафф? — спросил Гарри, когда они вышли из магазина и отправились за положенным ему котлом.

— Факультеты в Хогвартсе, — ответил Хагрид.

— А в чем между ними разница? — спросил Гарри, осматривая крепкий оловянный котел, тоже довольно несовременной конструкции.

— Ну, многие говорят, что на Хаффлпаффе учатся одни тупицы…

— А зачем в Хогвартсе факультет тупиц? — удивился Гарри.

— Ну… — Хагрид смутился, — это говорят так. А барсуки — ну, это знак ихний, барсук-т — они упорные очень, и друг за друга горой. Даже близнецы их задирать опасаются, потом жеж от всего факультета обратку получишь, да.

— А Слизерин?

— Там ну, самые вроде как хитрые, — ответил Хагрид, — змеи потому что. Вампир этот твой, Снейп этот, у них деканом, кстати. И это… Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. И… Сам-Знаешь-Кто тоже оттуда.

— Волд… извини… Сам-Знаешь-Кто учился в Хогвартсе?

— Много-много лет назад, — ответил Хагрид.

«Интересно, а Дамблдор уже был тогда директором?» — подумал Гарри, но спрашивать не стал: ожидать от великана беспристрастности по отношению к обожаемому им Повелителю Памяти не приходилось.

— А если ты не хитрый и не упорный? — спросил Гарри, — куда тогда?

— Ну, умники идут на Рэйвенкло, к воронам, а храбрецы — на Гриффиндор! — заявил Хагрид, причем слово «Гриффиндор» он произнес с какой-то особенной гордостью.

«А мне что, разорваться, что ли?» — скромно подумал Гарри. Упорства ему было не занимать, да и дружбу он ценил и за своих — увы, пока в их число пока входили только пожилые леди и МакФергюссон — стоял горой, не стесняясь в нужный момент проявить храбрость вплоть до отмороженности. Да и дураком себя не считал. Только Слизерин он выбросил из рассмотрения — по двум причинам: фамилия первой была Снейп, а фамилия второй, предположительно, Малфой. Том, он же Темный Лорд, он же Волдеморт, он же Как-Его-Там, причиной не являлся, потому что был условно-мертвым, а вот эти двое…