Страница 23 из 104
— Вечер добрый, уважаемые фрау, — послышался голос из-за спины, от которого по телу побежали мурашки. Сердце забилось, а каждый новый вдох давался с огромным трудом.
Я невнятно поздоровалась и искала глазами повод сбежать в другой конец зала. Но этикет заставлял стоять на месте.
— Добрый, герр Йенсен. Почему вы не танцуете? — королева поддерживала светскую беседу.
— Почему же не танцую? Вот, хотел пригласить на танец Вас, Ваше Величество.
— Меня?! — королева удивленно рассмеялась. — Я свои балы отплясала. Вам нужна партнёрша помоложе. Например, герцогиня Лоллан.
Наверное, такой шокированной и обескураженной я не выглядела никогда в жизни. Как беспомощный ребенок я посмотрела на Ханса. Глаза мужа покрыла пелена злости, но внешне он выражал только спокойствие.
С хитрой ухмылкой Кристоф протянул мне руку, приглашая танцевать.
— Надеюсь, вы знаете Ольбургской полонез[2]?
— Обижаете, фрау Ларсен.
Кристоф вывел меня в центр зала, где уже выстраивались пары. Оркестр заиграл классическую музыку. Встав в одну линию, мы начали праздничный танец-шествие.
— Невероятно красивое платье, Ив! Зачем вы над ним так надругалась?
— Это вы надо мной надругались, — я начинала закипать, — какое вы имели право заставлять меня его надевать… причём дважды?!
— Я делал это из глубочайшего к вам уважения, герцогиня, — иронизировал Кристоф. — А вообще, это мои извинения за причинные неудобства.
— Знаете, когда человек приносит извинения, всегда есть возможность от них отказать. Ваши же носят насильственный характер. Вы заставляете ими давиться.
В этот момент все пары шествия разделились. Мужчины, заправив руки за спину, очерчивали круг отдельно от женщин. Но не прошло и тридцати секунд, как, перестроившись в танце, партнёры снова воссоединились.
— Ваш муж на меня недовольно поглядывает, герцогиня. Я даже побаиваюсь, что он может вызвать меня на дуэль.
— Ханс отличный дипломат. У него хватит ума не ввязываться в переделки с такими, как вы.
— Трусость теперь называю дипломатией? Интересно, а если я вас поцелую на глазах у всех, он тоже проявит дипломатичность и будет этого не замечать. Или запрет вас на каком-то богом забытом острове, чтобы общество забыло, что у него есть жена?
— Да как вы смеете! — я пыталась вырвать руку и бросить Кристофа среди танца.
— Но что же вы, Ив, — Кристоф сильней сжал мою ладонь, не давая вырваться, — Зачем вам публичные скандалы?
— Если вы меня сейчас же не отпустите, я закричу, — я цедила слова через зубы, чтобы нас не слышали соседние пары.
— Где же ваши манеры, герцогиня? Я бы понял такие выходки от вашего псевдо аристократа мужа, ну вы же чистейшей голубых кровей.
Я снова попыталась вырвать руку, но безуспешно.
— Одно резкое движение — и я приведу свою угрозу в действие, — ледяным тоном предупредил Кристоф, — и это будет огромное пятно на политической карьере Ханса… Улыбайтесь, Ив. И продолжайте танцевать.
От скандала нас спасла разводка. Полонез подходил к концу. Мужчины, выстроившись в шеренгу, делали незамысловатые движения. Женщины в шахматном порядке танцевали плавные движения в центре.
Но вот пары снова объединились. Глядя в лицо партнеру, скрестив руки над головой, мы ходили по кругу.
— Поэтому аристократия и проиграла в этой войне. Вы слишком много думаете о том, что о вас подумают другие. Я же предпочитаю брать что мне нравиться, не оглядываясь на окружающих, — в его черных глазах играли дьявольские огоньки. Моя интуиция подсказывала, что он говорил не о политике.
Музыка подошла к концу. Мы поклонились друг другу.
Сразу же за спиной Кристофа появилась группа охранников и какая-то девушка. Она что-то сказала оппозиционеру и тот тут же ушёл.
— Вот гадёныш! Жаль у нас смертную казнь отменили. Его бы при живом короле за такие слова на главной площади Креортока повесили, — отозвалась Мариса.
— Мятежник… С этим ничего уже не поделаешь.
[1] Колоннад – ряды колон объединенные горизонтальным перекрытием.
[2] Полонез – торжественный танец-шествие в умеренном темпе, имеющий польское происхождение. Исполнялся, как правило, в начале балов, подчёркивая возвышенный характер праздника.