Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 60

Он недовольно вздохнул.

— Я виноват, — сказал он. — Я надавил на тебя, поспешил. Я не могу винить тебя в плохом мнении обо мне.

— Я не плохого мнения о тебе. Мое отношение к тебе все еще позитивное.

Дев натянуто ей улыбнулся.

— Я надеялся на нечто большее, Эмбер.

— Но я надеюсь, что мы останемся друзьями.

Она протянула руку. Он обхватил ее ладонь и прижал к губам.

— Всегда, — сказал он, но его взгляд все еще обещал нечто большее, чем дружбу.

Эмбер быстро убрала руку и оставила его у двери, закрыла ее плотно за собой. Глубоко вдохнув, она пошла к своей сумке, проверила содержимое и закинула на плечо. Им с Финни придется поспешить, чтобы то, что она задумала, успеть сделать до бала.

Они вернулись в лабораторию и тщательно проверили комнату на пауков, заметили их. Финни установил котел, открыл книгу заклинаний.

— С чего начнем? — спросил он.

— Ты сделаешь четыре самых сильных заклинания. Это не займет больше двух часов.

— Что будешь делать ты?

Эмбер пошла к кладовой и открыла дверь. Метлы и швабры выпали оттуда на пол. Вдохнув, она широко улыбнулась.

— Я постараюсь придумать, как заставить эти метлы полететь.

ГЛАВА 36

Новая метла по-новому метет

— Лететь? О! — Финни просиял. Он взволнованно прошептал. — То есть ты хочешь, чтобы они левитировали, чтобы мы могли последовать за Джеком и его тыквой и убраться отсюда.

— Именно, — тихо сказал она.

— Но… почему метлы?

— Этого в комнате не хватятся, наверное. И на них можно сесть. Они подойдут, — прошептала она, а потом добавила нормальным голосом. — Ты справишься с чарами?

— Да, сделаю по твоим рецептам. Просто добавишь искру ведьмы в нужные моменты.

— Отлично. Тогда начнем.

Она помогла Финни собрать ингредиенты, взяла у доктора свежие травы, когда возникла необходимость.

Финни взялся за четыре самых сильных эликсира — заклинание кислоты, которое они сделали сильнее, ведь Дев быстро оправился от него, заклинание обездвиживания, сонные чары и чары, что лишали жертву на время зрения. А потом Эмбер спросила, мог ли он сделать новое. Из-за невидимого спутника доктора Эмбер отыскала в книге заклинание, что поможет «открыть спрятанное во тьме».

Финни решил попробовать и склонился над котлом, стал смешивать ингредиенты. Его очки быстро запотели, медные волосы вились от пара. Работа была медленной, но уверенной, И через полчаса у Финни было три десятка сосудов с пробками, полных сонных чар. Он перешел к следующему, а Эмбер недовольно выдохнула.

— Что ты пытаешься сделать? — спросил Финни, наблюдая, как она изучает трость Дева и листает книгу чар.

— Мне нужно понять, как ведьма зарядила своей энергией камень на набалдашнике. Я не знаю, нужен ли обязательно камень, или подойдет любой неживой предмет. В книге нет ничего о хранении силы ведьмы.

— Порой узнать ответ можно только проверками, отметая варианты по очереди. Что ты видела из содержащего или проводящего энергию ведьмы?

— Мой амулет-котелок хорошо хранил энергию.

— Из чего он был?

— Из металла.

— Хмм. Что еще?

— Лампы. Странный ящик, что собрал мою энергию, чтобы Дев мог заплатить. Сети на кораблях. Вывески в городе.

— Что у них общего? — спросил Финни.

Эмбер щелкнула пальцами.

— Проводники. Везде есть металлы.

— Хорошо. Теперь нужно определить вид металла, или любой подойдет.

Она прошла по лаборатории доктора, собрала разные металлы и попыталась наполнить их энергией. Она быстро поняла, что медь лучше всех проводила ведьмин свет.





— Теперь нужно соединить медный провод с метлой, — отыскав тонкую медную проволоку и кусачки, она обмотала проволокой основание метлы, где были привязаны прутья, на всякий случай связала проволокой и концы прутьев.

Когда она закончила, она сжала те места ладонями и толкнула силу, как учил Дев. Медь наполнилась энергией, она надела шляпу ведьмы и приказала предмету парить. Метла понеслась к потолку, пока не ударилась краем.

— Не получается, — сказала Эмбер, Финни со смехом перешел к следующему зелью.

Эмбер поискала еще и нашла катушку медной сетки, тонкой версии сетей, какие были на «Фантоме». Она осторожно обмотала сетью всю метлу, наполнила энергией и отдала тот же приказ. В этот раз поднялась вся метла и зависла ровно. Эмбер встала и надавила на нее руками, но метла не двигалась. Она попросила мыслями, и метла послушалась.

— Пора попробовать с моим весом, — сказала Эмбер. Она постаралась как можно удобнее сесть, лучше всего оказалась часть с прутьями. Или так, или лежать на ней.

Метла легко подняла ее, но Эмбер казалось, что она вот-вот упадет. Она приказала опуститься, и метла поставила ее на ноги.

Финни занялся третьим зельем и сказал:

— Может, добавить седло? Уверена, что метла — лучший вариант?

— Наверное, нет, но мы ведь не сможем ехать на котах?

— Шш! — сказал Финни. — Говори тише. Никогда не знаешь, кто неподалеку.

Эмбер прикусила губу, огляделась в поисках сияющих глаз.

— Ты прав.

Она обошла метлу, рассмотрела ее со всех сторон. Она сияла ведьминым светом, висела в воздухе, напоминая «Фантом». Вот только без шара. Сцепив руки за спиной, она расхаживала, думая, и заметила еще один халат доктора на крючке. Она вспомнила, как Егор надел его, и у нее возникла мысль.

Она провела рукой по рукаву, задумалась на миг и сняла халат с крючка. Она привязала его к метле, убедилась, что он застегнут, а рукава завязаны.

— Как сила ведьмы наполняла шар на корабле? — спросила Эмбер у Финни.

— Это была не магия. Просто горячий воздух. Сила ведьмы грела воздух, и мехи направляли ее в шар.

— О! — она схватила мехи, открыла рукав, сказала сети ведьминого света нагреть воздух и начала качать. Халат стал надуваться. — Думаю, работает! — сказала Эмбер. Халат стал объемным, как маршмэллоу доктора, она завязала конец и забралась на него. — Так гораздо удобнее, — крикнула она Финни, летая по комнате. — Вот только халат у нас один.

— Уверен, можно найти и другие, — сказал он.

Эмбер быстро приступила к работе над метлами и швабрами для всех из них. Побег с острова посреди океана на метле был рискованным, но такими были и игры доктора. Кто знал, как скоро они все окажутся в картинах? Закончив, она убрала швабры и метла в кладовую, связав их вместе.

Доктор и Егор вошли в лабораторию, когда Финни готовил последнее зелье.

— Что это? — доктор склонился над котлом и понюхал.

— Не стоит, — предупредил Финни. — Это сонное зелье.

— Ах, и оно хорошее, ведь я уже стал вялым.

— Оно еще не закончено, — сказал Финни.

— Мне повезло. А оружие? Можно посмотреть? — спросил доктор.

Финни пожал плечами.

— Мне нужно помешивать, но пистолеты на столе.

Доктор взял один, покрутил, долго заряжал его, а потом вытащил снаряд.

— Гениально, — сказал он, искренне улыбаясь. — И хитро. Я впечатлен, юноша. Для смертного ты очень продвинут.

— Спасибо.

— Ты не хотел бы остаться у меня учеником, когда все будет закончено?

Финни моргнул, его глаза стали в три раза больше за очками.

— А… как же Егор? — спросил он.

— О, Егор помогает. Да. Но он не мастерит. Он больше страж, чем ученик. С тобой я расширю запасы знаний, наследие.

— Д-для меня честь слышать такое от вас, — сказал Финни.

Доктор улыбнулся.

— Потом обсудим это. А сегодня все будет раскрыто, и ты сможешь определить свое будущее. Надеюсь, ты обдумаешь мое предложение. Не хотелось бы тратить такой разум, как твой, — Финни лишь кивнул, доктор спросил. — Вы почти закончили? Бал скоро.

— Почти, — сказала Эмбер, сдувая прядь спутанных волос, закупоривая пипетки и подходя к котлу с полотенцем. — Последнее нужно остудить и разлить по склянкам, это не дольше, чем на полчаса.