Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 60

— О, — сказала Эмбер. — А… ждать придется долго?

— Вряд ли это будет слишком долго. Думаю, мы пробудем на острове изобретателя чуть больше недели. Ты не хочешь повидать Иной мир?

Эмбер хотела увидеть больше, но путешествовать к далекому острову и обратно было больше, чем она планировала. Она хотела сказать, что лучше останется в городе среди магазинов, но ее желудок сдавило с болью. Дев взял ее за руку в перчатке, поцеловал ладонь и тепло улыбнулся, боль пропала.

— Идем? — спросил он. — Наш небесный корабль ждет.

— Небесный? Ты уже упоминал его, но я думала, что мы отправляемся на остров.

— Да. Иномирцы могут путешествовать на обычной лодке, но на небесных кораблях быстрее.

Хоть она была насторожена, небесный корабль интриговал. Она позволила Деву подвести ее к машине Пейна, он объяснил принцип работы. Эмбер подумала о Джеке, пока Дев рассказывал. Скучал ли по ней фонарь? Часть нее надеялась, что да. Она хотела разведать магию Иного мира, но лучше путешествовала бы с Джеком.

— Вот. Сюда, — Дев указал на штучку, что собирала ее энергию. — Урок ведьмы номер один: сосредоточься на силе внутри себя. Чувствуешь ее?

— Да, — Эмбер закрыла глаза.

— Хорошо. Представь, что сила из тысячи пузырьков.

— Хорошо.

— Позволь только верхнему слою лопнуть и всплыть к кончикам твоих пальцев. Машина сделает остальное.

Эмбер тряхнула руками и сжала рычаги. Они нагрелись, и ее руки, а потом пальцы загудели энергией. Синий свет между рычагами пробегал дугой, шипя.

— Это ….. нормально? — спросила Эмбер.

— Да. Смотри на индикатор прибора. Он поднимется, когда прибор зарядится энергией.

Машина гудела и дрожала. Эмбер видела, как иголка поднялась до десяти, двадцати, тридцати. Ее желудок покалывало, но она сосредоточилась только на верхнем слое пузырьков, толкала их в машину. А потом что-то соскользнуло, ее живот обожгло. Ослепительная вспышка, и ее мир накренился. Деверелл звал ее по имени, она моргнула. Она лежала на полу, но не помнила, как упала.

— Попытайся успокоиться. Сосредоточься, — мягко говорил Дев, гладя ее руку. — Глубоко дыши.

Эмбер так и делала, голова перестала кружиться.

— Д-думаю, мне стало лучше. Что случилось? — спросила она.

Гул на столе, Эмбер посмотрела на прибор, которого касалась. Он прыгал по столу, как живой. Иголка дергалась на вершине красной зоны, синие дуги слетали с рычагов.

— Ты перестаралась, — сказал он. — Он наполнился, и твоей энергии было некуда идти, кроме как на кружение купола. Теперь он замедляется. Ты выпьешь тот чай и поскорее начнешь обучение. Ты сильна и опасна.

Дев улыбался, но Эмбер ощущала серьезность его слов.

Он поднял ее на ноги легко, словно она весила не больше перышка. Он протянул ей шляпку и попросил коснуться амулета в виде котелка. Он сказал ей не думать о силе, чтобы она текла естественным путем. Он дал ей чашку чая из руки мертвеца и сказал пить, пока он поправлял на ней шляпку. Она вспомнила, что у Дева был опыт в одевании — и раздевании — дам.

Взяв свою шляпу и трость, Дев забрал ее чашку, опустил на стол и галантно протянул руку.

— Идем? Транспорт ждет. Я уложил все твои вещи в этот кожаный саквояж. Если позволишь понести его за тебя, мы можем отправляться. Поешь в небесном порту.

ГЛАВА 13

Зловещий кучер

Джек вел Тень за поводья, юный Финни шел впереди, озирался, поправляя свои странные очки.

— Она точно была тут, — сказал Финни, не оглядываясь на Джека. — Ее след легко уловить, когда знаешь, что искать.





— Отлично, — выдохнул Джек. Они проверяли третий город, соединенный с перекрестком. Но почему Пеннипорт? Он ожидал, что вампир, нашедший ведьму, отвел бы ее прямиком в столицу, чтобы продать. Пеннипорт был самым далеким городом от страницы из всех на его перекрестке. — Идем, парень. Ее нужно найти скорее.

— С ней другие следы. Красные, как свежая кровь.

Вампир. Джек понимал это.

Он огляделся на поля и город вдали, обдумывая исчезновение Эмбер. Как его свет не заметил ее?

Если бы она подождала. Была чуть осторожнее. Он нашел бы способ показать ей этот мир. Мысль о том, что могло сейчас происходить с ней, сводила с ума тревогой. Но Джек мог лишь идти за человеком и надеяться, что смертный мальчик найдет ее.

Ему повезло, когда Финни сказал ему, что уже выделил резонанс Эмбер. Мальчик с неохотой признал, что использовал прибор с тех пор, как Эмбер было тринадцать. Как и многие, он был очарован девушкой, но, в отличие от остальных, помогал ей. Он изобрел умный прибор, что показывал ее следы. Финни всегда знал, где найди Эмбер, даже когда она уходила в лес. Он быстро понял, что цвет ярче, когда след свежее. В случае Эмбер, ее следы сияли оранжевым, когда Финни настраивал очки. Обычные следы — смертных и зверей — были без цвета. Финни сказал, что когда ноги Джека касались земли, что бывало редко у фонаря, следы казались белыми, а когда Джек становился туманом, его окружала голубая аура.

Джек удивился, узнав, что и его можно заметить. Он был потрясен, услышав, что Финни давно поделился этой тайной с Эмбер. Он даже предлагал найти Джека, чтобы завоевать симпатию Эмбер, потому он перенес встречу с фонарем проще, чем ожидал Джек. Эмбер отказалась от его предложения, сказав, что хочет встретиться с загадочным опекуном сама, но она попросила Финни сообщить, если появятся новые следы. Джек смутился, его поймали на слежении за ней. Финни думал обо всем, как о приключении, и не винил Джека в том, что он видел их жизнь, Джеку повезло. Мальчик оказался полезным.

Джек смотрел, как тощий юноша пристально разглядывает землю.

— Ты напоминаешь мне Ихабода.

— Кто это? — спросил мальчик.

— Колдун, который жил в Тарритауне. Приходилось держать его подальше от моего моста, как я делал с Эмбер.

— С ним было сложно? Наверное, он был хитрым и умным.

Джек рассмеялся.

— Нет. От него защищать мост было просто. И пугать Ихабода было смешно. Я еще не видел такого суеверного и пугливого человека, — Джек принялся рассказывать, как дул на камыши у реки, чтобы они пели жуткую песню, а потом послал лягушек и летучих мышей мучить колдуна.

Он рассказал Финни, как ехал на мужчине, сжимая в одной руке тыкву, а в другой — меч после того, как Ихабод побывал на празднике, и как мужчина кричал и дрожал от этой езды. Джек запрыгнул на Тень и показал, как делал. Он бегал вокруг Финни кругами, хохоча. Как и Ихабодом, Джек поднял воротник черного пальто и позволил тьме внутри — зияющей пустоте на месте его души — стать зримой, открывая его скелет.

Финни смотрел и не смеялся, и Джек слез со спины Тени и сбивчиво закончил:

— Мужчина убежал от перекрестка и из Тарритауна и не вернулся. А потом я услышал, как жители говорят о безголовом всаднике, который поселился на каменном мосте. Больше никто не осмеливался ходить туда.

— Ты считаешь меня трусом? — спросил Финни, хмурясь.

— Нет… это не так.

— Ах. Тогда я суеверный? Пугливый?

— Нет. Ты похож на него физически и…

— И?

— Он был умным. Пугливым, но умным. Он был учителем в школе, и у него был красивый певучий голос.

— Ясно. Если не против, всадник, я бы хотел заняться поисками Эмбер.

Джек запутался в своих словах, чего давно не было.

— Да. Да, конечно, — мальчик как-то заставил его устыдиться. Устыдиться того, что он фонарь. Что он пугал своими способностями остальных. Он ощутил себя мелким, и это ему не нравилось. Он хотел напугать Финни как Ихабода? Зачем тогда он показывал одну из своих темных сил? Может, просто хвалился. Ему это не нравилось.

— Они тут точно проходили, — сказал Финни, отвлекая Джека от мыслей. Финни смотрел на землю.

Джек недолго шел за мальчиком, игнорируя странное собрание призраков на поле, глядящих в их сторону. Они добрались до амбара и осмотрелись.