Страница 21 из 36
Жан-Клод подошел ко мне и Ричарду:
- Отойдем, ma petite, дадим им место для маневра.
Он коснулся моей руки, и обжигающая сила потекла к нему на кожу. Он рухнул на колени, не разжав руки, будто жар ее приварил.
Я опустилась рядом с ним, и он поднял глаза, бездонно-синие, утонувшие в силе, но сила была не его. Он открыл рот, хотел что-то сказать, но не произнес ни звука. Он глядел на меня и, судя по выражению лица, был ошеломлен.
- Что случилось? - спросил Ашер с другого конца комнаты, не отрывая глаз от Аякса.
- Не знаю, - ответила я.
- Кажется, ему больно, - произнес Нарцисс, и я посмотрела на него. Если не считать рук и лица, он сохранял облик человека. По-настоящему сильные альфы владеют частичным превращением.
- Его затопила сила, - сказал Ричард, чуть порыкивающим голосом. Горло его было скрыто кожаной полосой, но я могла бы ручаться, что оно осталось гладким. Голос выходил изо рта, как у пса, без перемен внешности.
- Но он же вампир, - удивился Нарцисс. - Сила волков не должна быть ему близка.
- Волк - его зверь, - пояснил Ричард.
Я посмотрела в лицо Жан-Клода, увидела, как он борется с горячей, обжигающей силой, и поняла, почему это у него не получается. Это была первичная энергия, сила и пульс земли под ногами, ветер, шелестящий в деревьях, сплошная жизнь. А Жан-Клод, хоть ходил, говорил и флиртовал, живым не был.
Ричард присел рядом с нами, и Жан-Клод испустил тихий стон, привалившись ко мне.
- Жан-Клод!
Ричард взял его на руки, у Жан-Клода выгнулась спина, дыхание стало прерывистым.
Нарцисс встал на кровати:
- Что с ним?
- Не знаю, - ответил Ричард.
Я положила руку на шею Жан-Клода. Пульс не просто частил - бился, как птица в клетке. Я попыталась использовать свои способности чувствовать вампира, но ощущала только жар зверя. Ничего не было ни холодного, ни мертвого у нас в руках.
- Положи его на пол, Ричард.
Он повернулся ко мне.
- Положи, я сказала!
Он бережно положил Жан-Клода на пол, не снимая руки с его плеча.
- Отойди от него.
Я сама встала и телом оттолкнула Ричарда от Жан-Клода, лежащего возле кровати.
Тело Нарцисса переменилось, и снова возник элегантный мужчина, которого мы видели внизу. Он соскочил с кровати, не дожидаясь, пока ему скажут, но обошел вокруг, чтобы нас видеть.
Жан-Клод медленно перевалился набок и повел головой, чтобы взглянуть на нас. Облизав губы, он попытался заговорить, но получилось это лишь со второго раза.
- Что ты со мной сделала?
Мы с Ричардом все еще стояли в коконе жара. Его ладони скользнули по моим плечам, и я вздрогнула. Он обнял меня за талию, и чем сильнее соприкасались наши тела, тем сильнее становился жар вокруг, пока сам воздух, как казалось, не задрожал как над летним асфальтом.
- Поделилась с тобой силой Ричарда, - ответила я.
- Нет, - произнес Жан-Клод и медленно сел, тяжело опираясь на руки. Не просто Ричарда, но твоей, ma petite, твоей. Мы с Ричардом часто делились силой, но ничего такого не было. Ты - мост между двумя мирами.
- Между жизнью и смертью, - сказал Ашер.
Жан-Клод резко глянул на него:
- Exactment.
- Я знаю, что Маркус и Райна умели делиться своей силой, своим зверем, - сказал Нарцисс, - но Анита не вервольф. Не должно быть, чтобы один зверь мог делиться с другим, волк - с леопардом.
- Я не леопард, - сказала я.
- Тот случай, когда дама слишком бурно протестует, - заметил Нарцисс.
- Или оборотень с вампиром, - невинно вставил Ашер, продолжая прежнюю тему.
- Слушай, хоть ты не лезь! - вызверилась я на него.
Он улыбнулся:
- Я знаю, что ты не оборотень на самом деле, но твоя... магия изменилась, когда к ней добавился Ричард. Не знай я точно, я бы сказал, что ты из них.
- Ричард сказал, что волк - это зверь, который подвластен Жан-Клоду, сказал Нарцисс.
- Это не объясняет того, что мы видим, - возразил Ашер. Он присел возле Жан-Клода, протянул к нему руку.
Жан-Клод перехватил ее, не давая коснуться лица, и Ашер отдернулся.
- Ты горячий! Не просто теплый - горячий!
- Это как прилив сил после кормления, только... только живее. Жан-Клод глядел на нас, и его глаза все еще тонули в синеве. - Пойдем спасать твоих леопардов, ma petite, и уходим до рассвета. Мне 80 интересно посмотреть, насколько горячей... - он глубоко вдохнул, и я поняла, что он впивает наш запах, - может стать эта сила.
- Очень впечатляющее зрелище, - напомнил о себе Нарцисс, - но я должен получить свой фунт мяса.
- Ты мне начинаешь действовать на нервы, - предупредила я.
Он улыбнулся:
- Что бы ни было, а у меня еще есть право требовать мести за оскорбление.
Я поглядела на Ричарда, и он кивнул. Я вздохнула:
- Ты знаешь, обычно мы попадали в такие передряги из-за меня.
- Это еще не передряга, - успокоил меня Ричард. - Нарцисс играет на публику. Как ты думаешь, почему я не перекинулся?
Он уставился на коротышку. Нарцисс улыбнулся:
- А я-то думал, что ты - лишь мускулистая декорация за спиной Маркуса.
- Нарцисс, ты станешь драться, лишь если у тебя не останется иного выхода, так что хватит играть в игры.
В голосе Ричарда был холод, была твердость, против которой не попрешь и с которой не поспоришь. И снова это было похоже больше на меня, чем на него. Насколько круто пришлось ему и его волкам в эти полгода? Очень немногое может закалить тебя так быстро. Смерть тех, кто тебе близок; служба в полиции; или битва, когда вокруг тебя действительно умирают соратники или противники. В гражданской жизни Ричард - преподаватель естественных наук в старших классах, значит, дело не в полицейской работе. Если бы кто-то из близких умер, мне бы, наверное, сказали. Значит, остается битва. Сколько вызовов было ему брошено? Скольких он убил? Кому пришлось умереть?
Я тряхнула головой, отгоняя эти мысли. С этим разберемся потом.
- Ты не получишь никого из нас. Нарцисс, и никого из наших. Войны из-за отказа ты не начнешь, так что нам остается?
- Я заберу своих людей из комнаты, где твои коты, Анита. Я это сделаю. - Он стоял передо мной, прислонившись спиной к стойке кровати, играя привешенной к ней цепью, и металл позвякивал. - Те... люди, которые их захватили, не очень изобретательны, но у них есть природный талант мучителей.