Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 56

Зато вторая половина внимала словам Трелони с благоговейным трепетом. Лаванда Браун и Парвати Патил не отрывали от профессора восхищенные взгляды, а сидящий за соседней партой Невилл после вопроса Трелони о здоровье его бабушки схватил перо и принялся лихорадочно строчить письмо домой.

— Дорогая, будь добра, подай мне этот чайник, — обратилась профессор к Лаванде. — Ставь вот сюда, спасибо. Кстати, то, чего ты боишься больше всего, произойдет в пятницу, шестнадцатого октября. А вот твоя соседка боится совсем не того, что ей действительно грозит. Берегись рыжих, крошка.

Парвати и Лаванда переглянулись, посмотрели на сидящего с ними Рона и, не говоря ни слова, пересели от него подальше. По случайности, их новое место оказалось рядом со столиком ребят, и Элин не могла упустить такой случай.

— Между прочим, это может быть очень хорошим примером самоподдерживающегося пророчества, — сказала она. — Ты испугалась Рона и отсела от него. Но ты не знала о том, что у Гермионы есть рыжий кот.

Парвати ойкнула и под всеобщий смех вскочила с места.

— И вообще, ты зря паникуешь, — продолжала Элин. — «Берегись рыжих» не обязательно значит опасность. Может, однажды ты в него влюбишься и выйдешь замуж. В смысле, за Рональда, не за кота. Сердце Живоглота уже занято Гермионой.

Успокоившаяся Парвати хмыкнула и окинула Рона заинтересованным взглядом, от которого парень покраснел и отвернулся, бурча себе под нос что-то о своем намерении на всякий случай не приближаться ни к одной девчонке в школе. Во избежание.

— Ну и что ты видишь? — скептически спросила Гермиона у Гарри, который с сосредоточенным видом разглядывал содержимое ее чашки.

— Похоже на книгу, — усмехнулся тот. — И я бы сказал, что тебе предстоит много читать, но для этого не надо было гадать по чаинкам. А вот учебник говорит, что книга означает открытие у тебя новых способностей. Хотя, с другой стороны, книга также означает познание и грехопадение... Я не виноват, тут правда так написано! — поспешно добавил он.

— А по-моему, это больше похоже на песочные часы, — сказала Элин, заглянув в чашку Гермионы. — Так, давайте-ка посмотрим, они означают... Ох!

— Что ты увидела? — подскочила к ней Трелони. — Песочные часы... О, милая, — она с жалостью посмотрела на Гермиону, — боюсь, не позднее Пасхи ты навсегда нас покинешь.[9]

— Да ну, ерунда какая, — нерешительно сказала Гермиона. — Я не вижу тут ни часов, ни книг. Это просто глупые чаинки.

Грустно покачав головой, профессор отошла к другому столику.

— Это же твоя чашка, ты и не должна ничего видеть, — примирительно ответила Элин. — На вот, посмотри в мою.

— Я вижу... — Гермиона ахнула. — Нет, не может быть! Эль, в твоей чашке... Я уверена в этом... В ней... Чай!

— Ну-ка, ну-ка, — Гарри невозмутимо зашелестел страницами. — Чай может означать убыток или невозможность получить желаемое. С другой стороны, он также значит, что ты готова свернуть с накатанной колеи и проявить работоспособность...

— В общем, как хочешь, так и истолковывай, — Гермиона отставила чашку и сердито отвернулась. — Никакой конкретики, сплошные «может быть» да «с другой стороны»... По-моему, весь этот предмет совершенно бесполезен!

— Ну не скажи, — задумчиво произнесла Элин, рассеяно вертя в руках чашку брата. — Использовать предсказание для толкования другого предсказания — интересная идея... Ой! Профессор Трелони, взгляните на это! Я не уверена, но, по-моему, в чашке Гарри...

— Грим! — воскликнула профессор, едва взглянув в чашку. — О, мой бедный мальчик... Сомнений быть не может, это он, кладбищенский призрак, предвестник скорой и неминуемой смерти!

— Я тоже его увидела, — к удивлению Гарри, Элин вовсе не выглядела напуганной, наоборот, она смотрела на профессора предсказаний с довольной улыбкой, как будто только что разгадала интересную загадку. — Но ведь этому знаку могут быть и другие объяснения. Грим, Гарри, — это большой черный пес, — пояснила она брату, — и я думаю, ты уже знаешь, что он означает.

— Я понимаю твое желание закрыть глаза на правду, крошка, — печально ответила Трелони. — Но никаких сомнений быть не может, Грим всегда означает неминуемую погибель.

— А не может быть так, что Гарри скоро подарят щенка? — спросила Элин.



— Ну конечно может, — ласково ответила Трелони.

Примерно таким тоном онкологи сообщают пациентам о том, что с некоторой вероятностью у них может наступить ремиссия.

[9] Песочные часы в западноевропейской культуре являются одним из символов смерти. Другое дело, что Трелони настолько одержима предсказаниями грядущих несчастий, что зачастую не видит более оптимистичные варианты.

— Задержись на секунду, деточка, — обратилась к Элин Трелони, когда урок был окончен, и дети потянулись к выходу.

Дождавшись, пока последний ученик покинет класс, она опустилась в свое глубокое кресло и жестом указала девочке на стоящий подле камина стул.

— Ты слишком легко относишься к знакам судьбы, — сказала профессор после долгого молчания. — Я вижу в тебе несомненный талант, но однажды он может обернуться тебе на беду.

— Я запомню, — ответила Элин. — Но в случае с Гримом это не легкомыслие, поверьте. Большой черный пес в чашке Гарри — это вполне материальная собака. Я даже знаю, как его зовут.

— Что ж, я буду только рада, если ты окажешься права, — задумчиво произнесла Трелони. — Но я говорила не об этом. Я о твоем предсказании той девочке — индианке.

— Парвати? — удивилась Элин. — Я же просто пошутила.

— Пошутила?! — Профессор Трелони вдруг выпрямилась в кресле. Горящий в камине огонь отразился в стеклах ее очков, заставив Элин вздрогнуть и отвести глаза. — Запомни, девочка, такие, как мы, не имеют права шутить с даром! Никогда! Все прочие могут смеяться, сколько хотят, их способности все равно не больше, чем у базарных гадалок, дурящих простаков. Но тебе дано больше... Дар это или проклятие, не знаю, но то, что ты говоришь, может определить будущее, даже если ты сама этого не желаешь.

— Вы говорите про ту теорию? — спросила Элин. — О том, что слова предсказателей якобы сбываются потому, что сами создают будущее? Но ее же опровергли, разве нет? Ведь было посчитано, что на изменение цепи событий требуется слишком много энергии.

— Ты, должно быть, не слушала меня на уроке, — ответила Трелони. — Предсказания основаны на чувствах, а не расчетах, иначе твоя сердитая подружка была бы лучшей ученицей в моем классе. Впрочем, ты ведь все равно со мной не согласишься, не так ли? Нет, не говори ничего, я и так знаю. Все, в ком есть хоть капля дара, поначалу полагают, что знание будущего дает им чудесные возможности...

— Но ведь это так, — удивилась Элин. — У меня было три ясных предвидения, и два раза они помогли спасти тех, кто мне дорог. В третий раз, правда, я не успела...

— О, я не об этом, — прервала ее профессор. — Подобные мелочи полезны, да, но я говорю о настоящих пророчествах. Ты уже произносила их?

— Дважды, — кивнула Элин, — и оба уже исполнились.

— И ты думаешь, что твои слова никак не повлияли на будущее?

— Повлияли, — кивнула Элин, — но...

Она вдруг вспомнила, что прикрыла собой Снейпа в том числе и потому, что предсказала, что «барсук защитит»... Хотя эта мысль была ведь далеко не единственной причиной. И Гарри тоже освободил Добби, зная, что «долг хозяина будет уплачен рабом», но кто знает, как бы он себя повел, если бы пророчества не было? Он ведь знал, что эльф мечтает о свободе.

А про первое свое предсказание она вообще вспомнила лишь в самый последний момент...

— Я должна подумать над этим, — сказала, наконец, Элин. — Два пророчества — это слишком маленькая выборка, чтобы делать выводы.

— Ты все-таки надеешься постигнуть свой дар при помощи чисел? — Трелони покачала головой и поднялась со своего места. — Что ж, кто я такая, чтобы мешать тому, чему суждено случиться...