Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 34

— Это очень кратко, надо точнее.

— Узнать, откуда взялась, кто привел, зачем, и как… ей… управлять?

— Молодца! — Лия показала Рону большой палец. — Думаем дальше… В идеале мне бы самой напороться на собачку, чтобы пойти разбираться, кто ее в школу поместил. Понятно, что охраняет что-то важное, но какой смысл вообще держать это в месте, где куча любопытных детей, причем их передвижение в принципе никем не контролируется, в том числе ими самими? Или это вариант разжечь в ком-то любопытство и заманить туда, куда не надо, тогда вопрос — кого и зачем. А еще — как других обезопасить! — Лия подскочила.

 — Ну-ка, отведите меня туда.

Через десять минут они стояли на верху лестницы, и дети смотрели, как девушка, аккуратно двигая палочкой, завешивает проход с лестницы на третий этаж цепочками знакомого серебристого цвета… Гермиона пожертвовала лист из своей тетрадки, на котором написала: «Запретный этаж. Не соваться. Если лестница больше двух минут не идет назад, вызывать завхоза. Нажать три раза». Рядом повесили автомобильный клаксон, подсунутый недавно близнецами Уизли в чемодан младшенького просто для прикола. Ну и спасибо им.

Лие оставалось только договориться с Филчем, что уж точно не было проблемой. Она позвала Милли и, захватив всю компанию, через пару секунд уже смеялась, рассказывая старому сквибу, как он зашугал детишек. Последние, раскрыв рты, смотрели на довольного собой и… хрипло смеющегося Филча! А уж когда он похлопал мальчишек по плечу и шутливо поклонился Гермионе, парни едва удержались на ногах от удивления. Девочка же медленно осела прямо на пол, автоматически погладив подскочившую к ней миссис Норрис. И совершенно осоловелыми глазками смотрела на замурлыкавшую от ласки кошку… А старый сквиб одобрительно кивнул Лие.

Да, не зря она однажды потратила три часа на чаепитие с завхозом… И доказала-таки ему, что диету стоит разнообразить. Похоже, эмоции, вызываемые крайним удивлением, понравились ему больше всего… Ну и чудненько. Но какой он все же удивительный сквиб…

— Вот как бывает, когда пытаешься «взлететь над доской», — продолжила Лия «воспитательный процесс» уже в своей гостиной. — Понравилось?

— Ага, — три улыбающихся и все еще удивленных лица ребят ее тоже радовали.

— Что у нас еще? Кроме Хагрида, варианты?

— Сильный волшебник…

Тут на Лию вывалили страшные подозрения по поводу Снейпа, в результате чего девушка долго смеялась.

— Да ему достаточно было бы просто пройти рядом с твоим котлом, Гарри… И помер бы ты от неизвестной болезни через пару недель, а то и месяц. Делов-то для зельевара и мастера ядов, каковым он является. Знаете, сколько у него патентов?

— Откуда?

— Вы, если уж кого-то во враги выбираете, поинтересуйтесь всеми его возможностями… Журнал «Новости магии» в отделе периодики в библиотеке в свободном доступе. Ради собственной безопасности хотя бы стоит посматривать. Ну, не нравится он вам, так он и не лакомство, чтобы всем нравиться. Да и вы тоже.

— Он придирается!

— И поэтому такой страшный, а-а-а, о-о-о. Детский сад, начальная группа по вам плачет. Взрослый человек обычно ничего не делает просто так. Подумайте, зачем? В конце концов, спросите. А то на собачек полюбоваться вам не слабо, а просто с человеком поговорить — страшно.

Амалия Витальевна по глазам читала, что детки не очень-то согласны, а потому решила добить:

— Хочешь, Гарри, я сама с тобой схожу?

— А… Вам ничего не будет?

— А тебе конкретно что-то ужасное и опасное было? Кроме детских обид, конечно? И придуманного тобой самим ужаса?

— У меня, когда он смотрит, шрам болит!

— Отлично, еще одна вещь, которую нужно выяснить.

Гарри смотрел с ужасом. Лию его эмоции, рождающие самые идиотские мысли, уже порядком достали:

— Ты сам вообще как — разумное существо?

Мальчик покивал. Лия хмыкнула.

— А профессор?

Дети только вздохнули. А мисс Трэверс продолжала гнуть свое:

— Разумные существа всегда имеют шанс договориться. Идем.

— Ужин пропустим, — попытался затормозить Рон.

— Ну так и идите ужинать, мы с Гарри сходим, он вам все расскажет, правда?

Детям было неловко оставлять друга, хоть и очень хотелось, так что Лие пришлось облегчить их моральные страдания:

— Он же со мной. А что вы и кто вы — против Снейпа? Я-то — преподаватель.

Рон с Гермионой радостно выдохнули и унеслись. Гарри грустным олененком посмотрел Лие в глаза.





«Бедолага, — подумала Амалия Витальевна. — С таким уровнем развития как же ему трудно…»

Но сказала только:

— Идем.

Когда они спустились в слизеринскую часть подземелий (вот интересно, им что, основного замка мало?), Гарри вдруг заступил дорогу кто-то из старшекурсников «зеленых»:

— И что забыл грифенок в наших местах?

Лия не выдержала:

— А самому не слабо додуматься?

Слизеринец хмыкнул:

— Чтобы гриф приперся на Слизерин… Хм. Очень приперло?

Лия усмехнулась, а парень продолжил, уже глядя на нее, и совсем другим тоном:

— Что-то важное?

— Вы совершенно правы, э-э…

— Грэхем Монтегю.

— Грэхем, будьте любезны, отведите нас к декану.

От Северуса Снейпа, испугавшего всех своих учеников еще на завтраке недовольным и невыспавшимся лицом, за весь день, как ни странно, не было ни одного потерпевшего. Несмотря на обычные глупости, вытворяемые подростками в лаборатории, ему, как ни странно, так никого и не захотелось убить.

Профессор предвкушал интереснейший вечер, между делом уже набросав возможные направления изучения удивительного ментального дара, обнаружившегося не только у мисс Трэверс, но и у него самого. Что, безусловно, радовало. Вот и теперь, дожидаясь ужина, он смотрел в свои записи, выбирая, какой эксперимент предложить ей для начала. Пожалуй, самое простое: попробовать вести диалог без зрительного контакта. А если получится, увеличивать расстояние.

Его размышления прервал сигнал от двери. Открывая, мужчина с радостью увидел мисс Трэверс. «Не дождалась, и даже не ужин не пошла, интересно», — подумал было он, к собственному удивлению почувствовав, что ему это… приятно, но, увидев, с кем она пришла, резко изменился в лице:

— Только этого не хватало…

Чтобы тут же встретиться с искренне удивленными глазами:

«Это Гарри Поттер, он мальчик, а не какашка за банкетным столом аристократа, как ты на него смотришь», — возникло в голове.

Он фыркнул. Привычное раздражение от одного вида Поттера словно смыло ее ехидным комментарием. А девочка-то молодец. И если притащила сюда Гарри, значит все не просто так.

====== 11. На чистую воду ======

Лия колебалась недолго. Да, Гарри надо будет что-то рассказать друзьям, но без серьезной клятвы выяснение всех важных вопросов быстро и по существу попросту невозможно. И она соединила вместе руки вздрогнувшего Снейпа, Гарри и свою, сказав-потребовав:

— Профессор, давайте Непреложный Обет на молчание любого из нас обо всем, что будет происходить сегодня между нами в этой комнате.

Гарри, уже подготовленный общением с Филчем и мурлыканьем миссис Норрис, держался на высоте, услышав, как она командует деканом Слизерина.

Снейп лишь бровь приподнял и взглянул ей в глаза, обратив внимание только на небольшую тетрадь, которую она держала в руках, и… Вот они уже сидели за «столом переговоров», а Лия озвучивала чувства и чаяния Гарри несколько ошалелому от ее красочной интерпретации профессору. Когда она закончила, Снейп внимательно посмотрел на Гарри, и, к удивлению Лии, мальчик понял, чего от него ждут:

— Да, профессор. Мисс Трэверс все очень точно сказала. Я бы так не смог. Но что она сказала… это все правда.

Снейп вздохнул. Ну, раз так…

— Я уже под Обетом, поэтому много сказать не смогу. Мне вменено в… обязанность как можно строже относиться к Поттеру.

— Для чего?

— Для того, чтобы воспитывать в нем характер.

— Какому кретину это в голову пришло?! — воскликнула Лия. — Его же прежде всего учить надо! Он читает медленно, видит отвратительно, знает… да вообще о волшебном мире не знает них… ничего почти что! И почему-то никого это не волнует! Бред!!!