Страница 119 из 139
- Мадемуазель де Лодвиль? – переспросила она. – О, Господи…, - она перевела взгляд на короля и прошептала: - Простите меня, ваше величество, - и упала на колени.
Неизвестно, что Людовика потрясло больше – непонятная просьба о прощении или вид коленопреклоненной женщины перед ним. Селина испытала похожее чувство и, придя в себя, проговорила:
- Мадам Ларош, встаньте и расскажите, что случилось. За что вы просите прощения?
Матильда с трудом поднялась, однако не решилась взглянуть в глаза ни Селине, ни королю. Когда она извлекла платок из рукава своего платья, ее руки дрожали; пытаясь скрыть это, она стала судорожно теребить тонкое полотно. Наконец, она всхлипнула:
- Ведь вы пришли из-за того костюма, да? – и заплакала навзрыд.
Селина не верила своим ушам. Неужели эта женщина знала о ее невиновности, но никому ничего не сказала?
- Вы все знали? – угрожающе начала она, а Матильда зарыдала еще горше.
- Подожди, - вмешался король и спросил: - Что конкретно вам известно, мадам?
- О-очень мало, - ответила Матильда, прерывисто задышав. – Н-но очень многое я п-поняла с-сама.
- И что же?
Мадам Ларош не ответила и покосилась на дверь во внутренние комнаты. Людовик проследил за ее взглядом и спросил:
- Где Жюльен, ваш муж, мадам? Позовите его, я хочу с ним поговорить.
Матильда всхлипнула, намереваясь снова заплакать.
- Н-не могу, ваше величество. Моего мужа нет дома.
- И где же он?
- Я не знаю, сир.
- Мадам Ларош, - вмешалась Селина. – Вы хотите сказать, что не знаете, где находится ваш муж глубокой ночью?
Людовик покосился на нее, пряча улыбку, но промолчал.
- Нет, но я вам сейчас все расскажу, - торопливо заговорила мадам Ларош. – Я больше не буду молчать, иначе сойду с ума!
---------------
Прода от 12.01
--------------
Она внезапно осеклась, заметив, что и король, и его спутница все еще стоят в дверях, бросилась вглубь комнаты и подвинула поближе к свету два кресла. Ни Людовика, ни Селину абсолютно не занимал вопрос, в каком положении – стоя, сидя или даже лежа они услышат разгадку страшной тайны, и поэтому едва могли дождаться, пока успокоится не в меру заботливая хозяйка дома и начнет свой рассказ. Матильда, в отличие от своих гостей, не присела, а осталась стоять перед ними, по-прежнему теребя в руках платок, который обещал вскоре превратиться в лохмотья. Наконец, хозяйка тяжело вздохнула и начала:
- Около двух недель назад, глубокой ночью, к нам в дом постучались. Мы в это время давно спали и не ждали никаких гостей. Жюльен спустился вниз посмотреть, кто пришел. Я слышала, как скрипнула входная дверь, а потом раздался чей-то голос, который я не узнала. Муж впустил этого человека в дом, и я долго прислушивалась к их разговору, который велся на повышенных тонах – очень боялась, что проснется Люк, мой сын. Сначала я решила, что тот человек быстро уйдет, ведь за окном глубокая ночь, и время для обсуждения дел совершенно неподходящее. Хлопала входная дверь, и даже не один раз, но муж все не возвращался. Наконец, я не выдержала и вышла из комнаты. Внизу разговаривали мой муж и еще какой-то человек в шляпе и широком плаще. Лица я не видела. Как я поняла, этот человек хотел, чтобы Жюльен сшил такой же костюм, как тот, который он приготовил для вас, сир. Помню, он сказал, что бал будет дан послезавтра и что костюм ему нужен в тот же день. Жюльен отказывался – во-первых, костюм заказал сам принц, а во-вторых, за сохранение тайны своей работы он отвечал головой. Но незнакомец стал угрожать ему, обещал, что если Жюльен не сделает так, как ему скажут, он прикажет своим людям подняться и расправиться со мной и нашим сыном.
Я очень испугалась, заглянула к Люку, но увидела, как поднимается муж, и вернулась в свою комнату. Через несколько секунд поднялся Жюльен и начал одеваться. Я спросила у него, что случилось, но он ничего не ответил – как я потом догадалась, за дверью стоял соглядатай – сказал «Береги сына» и ушел. Больше я его не видела, - Матильда всхлипнула. - А перед тем, как из дворца прислали за костюмом и моим мужем, неизвестный человек в темной одежде принес сверток. В нем оказался ваш костюм, сир - наверняка Жюльен взял его с собой в качестве образца. Мне пришлось придумать какую-то отговорку, почему Жюльен не может отправиться во дворец и лично привезти ваш костюм. Я хотела пойти и все рассказать его величеству, королю Карлу, но очень боялась, что моего мужа убьют! – Матильда снова заплакала.
Селина пристально посмотрела на склоненную голову и поникшие плечи мадам Ларош, силясь понять, притворяется она или нет. Без сомнения, эта женщина очень любит своего мужа и пыталась его спасти, но она знала о втором костюме, и теперь Селину занимал один вопрос – сопоставила ли она исчезновение мужа и смерть короля?
- Мадемуазель Ларош, я полагаю, вы пытались угадать, для чего тем людям понадобился второй костюм?
Матильда подняла на нее влажные глаза.
- Конечно, я думала об этом, госпожа, - поведала она грустно. – Но кроме того, что его заказали у моего мужа как идентичную копию костюма вашего величества, - она слегка поклонилась королю, - больше ничего не знаю. Я уже говорила, что костюм им требовался к тому самому балу, после которого был убит король, но я боялась и думать, что это как-то связано с людьми, забравшими Жюльена.