Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 22

— А вот и четвертый чемпион! Входи, Гарри, вхо­ди! Не волнуйся, это просто церемония проверки вол­шебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады. — оживленно вскричал Бэгмен, от чего Поттер слегка поморщился, но всё же поспешил встать в центре комнаты.

— Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри ко­ротенькое интервью? — обратилась журналистка к Бэгмену не от­рывая от юноши глаз. — Четвертый чемпион, несомнен­но, прибавит статье живости.

— Нет, интервью я не даю — произнес Поттер и отошёл в сторону от назойливой репортерши. Сев на ближайший стул, Гарри прикрыл глаза и стал тихо напевать одному ему известную песню. Через несколько мгновений в помещение вошел директор Хогвартса в компании с неизвестным магом.

— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит Ваши палочки, дабы убе­диться в их готовности к турнирным сражениям.

— Мадемуазель Делакур, начнем с Вас, если не возра­жаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса. Флёр Делакур легкой походкой подошла к нему и про­тянула палочку. —Хм-м, — протянул Олливандер, повертел её в длин­ных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки по­сыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес её к глазам и внимательно рассмотрел.

— Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит…

— Волос с головы вейлы, моей бабушки — ответила француженка.

— Да… Да, — сказал Олливандер. — Я никогда не исполь­зовал для палочек её волос. Слишком уж они получаются тем­пераментные. Но каждому своё, и если она Вам подходит.

Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.

— Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флёр. — Мистер Дигго­ри, ваша очередь.

Флёр полетела на своё место, по пути одарив находившихся в аудитории парней, улыбкой.

“Вертихвостка» — мысленно охарактеризовал француженку, Гарри.

— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мис­тер Олливандер, беря палочку Диггори.

— Прекрасно её помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в хол­ке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дёрнул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упру­гость. Регулярно её чистите?

— Вчера вечером полировал, — улыбнулся пуффендуец.

Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика се­ребристую спираль дыма на весь класс, остался ею впол­не доволен и пригласил на середину комнаты Крама. Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и враз­валку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился.

— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно… Он поднёс палочку к глазам и тщательно рассматри­вал её, вертя так и этак.

— Да… Саксаул и сухожилие дракона? — метнул он взгляд на Крама. Болгарин молча кивнул.

— Толстовата, довольно жесткая, двадцать семь сан­тиметров… Авис! Палочка из саксаула выстрелила как ружье, из дупла выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.

— Отлично, — сказал Олливандер, возвращая Краму его палочку. — Кто у нас ещё остался?… Поттер!

— Простите, но мне волшебная палочка не нужна — ответил юноша.

— Как так не нужна? — удивлению старого мастера и иностранцев не было предела.

— Вот так, моя приемная мать обучила меня колдовству для которого не нужны концентраторы — ответил Гарри. И для наглядности Поттер создал из огня облики находившихся в комнате дам. Все были очень сильно этим впечатлены. Ухмыльнувшись Гарри отменил действие заклинания и покинул аудиторию. Выйдя из класса, юноша направился к выходу из замка. Поттер решил всё же прогуляться по краю Запретного леса. Но сначала он зашёл в гостевую комнату и взяв Арвен за руку, пошёл вместе с темноволосой эльфийкой в сторону леса. За всё то время, что они шли ни Арвен, ни Гарри не обмолвились ни одним словом. Майа и эльфийка не замечали как в их сторону смотрит злобным взглядом Джинни Уизли.

“Ничего, наслаждайся жизнью пока можешь осторухая тварь. Гарри будет моим» — мысленно произнесла Седьмая, смотря как Поттер вместе с дочерью Элронда идёт в сторону Запретного леса. Неторопливо идя по лесной дорожке Гарри и Арвен наслаждались неспешной прогулкой. Добравшись до небольшой полянки, пара остановилась. Гарри и Арвен некоторое время смотрели друг другу в глаза, не решаясь заговорить. Пока майа сам не решился нарушить молчание:

Здравствуй любимая,

Скромная, бесподобная!

Всем до последнего неясная,

Душой ранимая самая прекрасная!

Звездочка ты небесная,

Сердцу моему прелестная,

Чуткая, умная милая,

Взглядом неповторимая!

Здравствуй желанная!

Ясная, светлая странная.





Девушка умная, и красивая,

Без тебя жизнь невыносимая.

Сильная, слабая, разная,

Мягкая, строгая, страстная.

На свете на белом прекрасная,

Ты лучшая, ты классная!

Здравствуй, любимая!

Единственная и неповторимая,

Влюблен в тебя без памяти.

А ведь встретил тебя я нечаянно.

Стоило Поттеру произнести этот стих, как эльфийка улыбнувшись прижалась вплотную к нему, после чего нежно поцеловала юношу в губы. Постепенно поцелуй становился всё более и более страстным. Влюбленная парочка даже не заметила как пошёл дождь. Для них это было не важно. Стоя в тени деревьев, маг и эльфийка продолжали безудержно целоваться. А дождь продолжал усиливаться, пока не перешел в сильный ливень, однако Гарри и Арвен было всё равно. Через несколько мгновений эльфийка прервала поцелуй и посмотрев своими прекрасными глазами на юношу произнесла своим нежным голоском:

Краски моей любви

Сравнимы с красками лета,

Глаза голубые твои

Как небо, в искорках света.

Алый цветущий сад,

Словно губы в страсти твоей,

Я знаю, ты тоже рад,

Что я хочу быть твоей.

Ароматы любви распускаются,

Как и я для тебя всегда,

И глаза тебе улыбаются

Смотрят в твои когда.

И в печаль твою и невзгоды

Хочу добавить я красок,

Солнца, прекрасной погоды

И улыбок без масок.

Разукрашу, не бойся ты,

Добром наши редкие встречи,

Есть ты, есть мои мечты

И рядом твои сильные плечи.

После чего влюбленная парочка продолжила целоваться стоя под кронами деревьев. Где — то минут через десять после того как дождь завершился, влюбленные решили прерваться. Однако разрывать объятья они не спешили. Простоя так несколько минут, Гарри и Арвен решили вернуться в замок, пока Поттер внезапно не остановился. Майа ощутил как кто-то применял мощные оглушающие заклинания. Решив выяснить в чем дело Гарри с Арвен направились в глубь лесной чащи. Через несколько минут маг и эльфийка увидели какой — то лагерь на большой поляне. Присмотревшись внимательно Гарри и Арвен увидели драконов.

По загону, огражденному крепкими брусьями, ходи­ли на задних лапах четыре огромных злобного вида дра­кона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоте двадцати метров яр­кие языки пламени. Серебристо-голубой с длинными ос­трыми рогами скалился на волшебников и щелкал зуба­ми. Зеленый, покрытый гладкой чешуей извивался и топал могучими задними лапами. У красного шею ук­рашала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов. Был еще гигантский чер­ный, больше других похожий на ящера, он находился совсем рядом. Не менее тридцати волшебников, семь или восемь на каждого дракона, старались утихомирить их, крепко дер­жа в руках цепи, прикрепленные к толстым кожаным ремням, опоясывающим шеи и лапы драконов. Рядом с одним драконологом стоял местный лесничий, Хагрид кажется и увлеченно беседовал с парнем.