Страница 17 из 21
– Я и так в это время не сплю.
– Значит, до пяти утра.
– Я позвоню тебе через пару дней, дам знать, как идут дела.
– Хорошо. – Реджи помолчал. – Я рад, что ты там. Правда. Спасибо тебе.
– Это сейчас ты благодаришь. Подожди, вот увидишь мои счета…
– Какие счета? Я просто дал тебе новый планшет.
– О, это мне напомнило… – Майк провел пальцем по экрану и прервал разговор. Швырнул планшет в изножье кровати, потом передумал и сунул его в выдвижной ящик шкафа. Реджи, вероятно, может включать его дистанционно. Завтра нужно будет поковыряться в системе, посмотреть, какие там есть дополнительные опции.
Майк стащил рубашку и растянулся на раскладушке. Та скрипела и покачивалась под хлипким матрасом. Минуту спустя Майк свернул тонкую подушку в цилиндр и сунул под шею.
Он закрыл глаза, отсекая веками серый потолок трейлера. Перебрав в мозгу все фильмы, которые ему когда-либо доводилось смотреть, он снова остановился на «Зимнем солдате». В темноте под веками возник логотип компании «Марвел».
Расслабившись на пружинящей раскладушке, Майк погрузился в приключения Стива Роджерса, замедляя изображение, когда в кадре появлялась Скарлетт Йоханссон, и ища в ней какое-то сходство с Олафом.
Двенадцать
В главном здании Майк обнаружил небольшую кухоньку и кое-что для завтрака. Ассортимент тут был получше, чем в учительской у него в школе, но похуже, чем в кафетерии. Открывая коробку с пончиками, булочками и прочей печеной снедью, женщина, доставившая все это, невнятно пробормотала:
– Доброе утро.
Майк поднял глаза от тарелки с хлопьями и принялся изучать ассортимент выпечки. Он пожирал взглядом черничный кекс с сахарной корочкой, когда мимо него протиснулась Джейми, чтобы наполнить кофе кружку, в которой мог бы поместиться софтбольный мяч. На поверхности кружки красовалась сделанная псевдоцифровым шрифтом надпись: «Машины всё видят».
– Я бы не стала, – сказала она.
– Что именно?
Джейми ополовинила кофейник:
– Черничный кекс, он Сашин. Вы же не хотите встать между женщиной и ее завтраком?
Палец Майка сменил цель:
– Благодарю за предупреждение.
– Нет, старомодную булочку не берите. Она для Боба.
– А как насчет бейгла?
– Он Олафов.
– А крулер?
– Мой, – сказала она, вынимая его из контейнера и пристраивая на свою кружку.
Майк удержался от того, чтобы выхватить у нее пирожок, и заглянул в контейнер.
– А там есть что-нибудь, чего никто не захочет?
Она посмотрела внутрь и разорвала над своей кружкой три пакетика с сахаром.
– Думаю, на пончик с вареньем никто не претендует.
– Ненавижу пончики с вареньем. Больше ничего нет?
– Нет. – Держа крулер и салфетку в одной руке, а кружку с кофе – в другой, она махнула Майку, чтобы тот отошел. – Думаю, вам следовало бы появиться пораньше.
– Я самый первый пришел, – возразил Майк.
– Я имела в виду начало проекта, – откликнулась она уже из коридора.
Майк прикончил свои хлопья, подумал, не съесть ли пончик, и решил, что не стоит. Двинулся по коридору, размышляя над тем, когда ученые начинают свой день. Он не был уверен, существует ли здесь хоть какой-то режим. Надо бы спросить об этом Артура.
Диспетчерская оказалась запертой, и пропуск не сработал. Об этом тоже придется спросить Артура.
Майк побрел вниз, в главный павильон, и оказался перед двойным кольцом Двери Альбукерке. Стояла тишина, лишь еле слышно потрескивал жидкий азот в баках. Туда-сюда сновали тараканы.
Часы в голове Майка отсчитали десять минут.
Он вернулся в кухню. Коробка с пончиками и кексами исчезла. Кофейник опустел, но кофемашина булькала, трудясь над следующей порцией.
Майк отправился на ресепшен. Администратор Энн беседовала с кем-то по телефону. Она улыбнулась Майку, подняла палец, закончила разговор и сказала:
– Доброе утро! Ну как, устроились вчера на новом месте?
Майк кивнул.
– Учитывая обстоятельства, да. – Он оглядел холл. – Наверно, вы не в курсе, где все?
Она тоже осмотрелась.
– Думаю, в комнате совещаний. Они всегда там по средам с утра.
Майк подавил вздох.
– А где это?
Энн взглянула на свой монитор и поднялась.
– Идемте, я вам покажу.
Она повела Майка по коридору. Он понял, что ее волосы закрывают всю спину целиком. Они были гладкими и прямыми, будто шелковый шарф или шаль. Среди его учениц парочка девушек пытались превратить свои волосы в естественный аксессуар, но ни одна из них не преуспела настолько. В сочетании с глазами волосы Энн заставляли ее джинсы и рубашку с воротничком смотреться элегантно.
Она остановилась возле двери, напротив которой была кухонька, дважды постучала, и изнутри донесся голос Артура, приглашавший войти. Девушка быстро улыбнулась Майку и поспешила назад, а Майк открыл дверь.
Господствующее положение в комнате совещаний занимал длинный стол, его дополняли несколько офисных кресел. Возле дверей висел плоский экран, а на противоположной стене виднелись два окна, редкое зрелище для этого здания.
Вся команда сидела вокруг стола, и все кресла, кроме одного, у дальнего конца стола, оказались заняты. Майк окинул всех взглядом и остановился на Артуре, восседавшем во главе.
– Что тут происходит?
Ученые переглянулись. Боб сделал долгий, медленный глоток воды, а Нил, казалось, полностью сосредоточился на двух строчках, которые записал в своем блокноте. Артур откашлялся:
– Это наше еженедельное собрание и мозговой штурм.
– О, – только и сказал Майк. Снова повисла пауза. – Предполагается, что по каким-то причинам я не должен здесь находиться?
– Прошу прощения, – проговорил Артур, – это просто вылетело у меня из головы. Мы не привыкли к тому, чтобы кто-то заглядывал нам через плечо.
Олаф раскашлялся, а Джейми черкала что-то в углу своего блокнота.
Майк кивнул:
– Не возражаете, если я присяду?
– Вообще-то мы уже закруглялись.
– Ладно. Кто-то готов поделиться со мной своими заметками?
За столом переглянулись снова, с еще большей неловкостью. Майк вздохнул:
– Слушайте, я знаю, что никто из вас этому не верит, но я на вашей стороне. Реджи Магнус не хочет, чтобы вы прекратили работу. Ему нужно основанное на фактах мнение, вот и все. Но если мне не станут ничего рассказывать, я буду вынужден вернуться и сообщить ему, что не услышал ничего обнадеживающего.
– Вы видели Дверь, – сказал Олаф. – Она работает. Чего вам еще?
– Я хочу узнать историю. Может, кое-какие расчеты. И немного теории.
– Вы не поймете.
– Может, и пойму.
– Кое-что мы можем вам продемонстрировать. Нил покажет вам нашу технику. – Артур посмотрел на бородатого инженера, ожидая согласия.
– Без проблем, – сказал тот, отшвырнул свои записи и откатился в кресле от стола.
– Это было бы замечательно, – согласился Майк.
– Джейми, – продолжал Артур, – можешь показать ему Джонни.
– Да, конечно. Найдите меня после обеда.
Майк покачал головой.
– А как насчет записей всех кроссов? Могу я их получить?
Артур снова посмотрел на Джейми. Та кивнула и сказала:
– Да, основные записи у меня где-то есть.
– Этого пока хватит? – спросил Артур.
– Здорово, – ответил Майк, – спасибо.
– Если вам еще что-нибудь понадобится, я буду у себя в кабинете. Все остальные пусть следуют своим графикам.
Кресла откатились от стола и закрутились, когда все встали. Майк перехватил злобный взгляд Олафа, обернулся и увидел, что бородатый инженер стоит у дверей.
– Привет, – сказал Майк, – вы – Нил, верно?
– Угу. Сожалею, что вчера с вами не поговорил.
Они пожали друг другу руки и вышли из конференц-зала.
– Ничего страшного. Я стараюсь облегчить себе вхождение в суть дела, как вы, наверно, заметили.
Губы Нила изогнулись в ухмылке.
– Удачи с этим. Вы же наш враг, помните?
– Слышал что-то такое. Вы ведь работали в Нью-Мехико над Z-машиной[28], верно?
28
Экспериментальная установка, предназначенная для исследования свойств веществ в условиях экстремальных температур и давлений.