Страница 60 из 61
А потом Жозефина Пеллегрини начинает смеяться, смеяться голосами миллиардов: оглушительным громом радости и гордости.
Небо нал новым миром бесконечное, как и все остальное, но Миели это не тревожит. Под теплыми лучами солнц она ест персик. Вернее, его половинку — другую посасывает Зинда.
— Откровенно говоря, — начинает девушка-зоку, — я не вижу в этом ничего привлекательного.
Она с нескрываемым отвращением озадаченно рассматривает лежащую на ладони косточку.
— Когда-то мне рассказывали, что Парис подарил яблоко прекраснейшей из богинь, — отвечает Миели. — Вот такой комплимент.
— О! — радуется Зинда и целует ее. — История всегда лучше, чем кусочек фрукта!
Миели молча улыбается своим мыслям.
Еще некоторое время они лежат рядом. В небе виден исцеляющийся Супра, а они находятся в собственном маленьком мире. Реальность тут, словно вяки, более пластичная, и для создания Царств не требуется никаких машин. Тем не менее и здесь случаются сюрпризы, как будто для того, чтобы не забывать о спрятанном в яблоке лезвии.
— Как ты думаешь, они последуют за нами? — спрашивает Зинда.
— Чего ради? У них теперь есть собственная Вселенная, — говорит Миели. На ее губах снова появляется непрошеная улыбка. — Кроме того, мне кажется, они будут слишком заняты.
Она поднимается и протягивает руку Зинде.
— Пойдем, — зовет она. — Я хочу полетать.
Архонт счастлив.
Он уже довольно давно охраняет тюрьму «Дилемма», но бесконечные сочетания сотрудничества и предательства всегда выявляют новые оттенки ароматов. Недавно у него появилось очередное увлечение — он ищет конструкцию тюрьмы, которую можно было бы соорудить из вспышек выстрелов заключенных. Для поисков идеального варианта потребуется всего несколько субъективных тысячелетий.
Поэтому далекие войны Основателей не привлекают внимания архонта, и когда с Сатурна налетает поток радиации, он просто изменяет систему коррекции ошибок в компьютрониуме тюрьмы, чтобы его скомпенсировать. Обращать внимание на внутреннее воздействие элементарных частиц означало бы следовать учению о квантовом загрязнении.
Внутри тюрьмы великое множество стеклянных камер, и в одной из них сидит человек и читает книгу, вернее, пытается это делать. Его тело наполнено страхом перед очередными играми с оружием. Его разум перебирает воспоминания о мальчике в пустыне, о сделанном им выборе, о дорогах, по которым он не пошел. Это те самые мысли, что посещают человека в тюрьме, где ничего никогда не меняется.
Вдруг на пустую страницу книги падает солнечный свет, слепящий глаза. Мужчина достает из кармана голубые солнцезащитные очки, надевает их и поднимает голову.
Перед ним яркий белый проем открытой двери.
Он откладывает книгу, встает и выходит, насвистывая на ходу. Он удивлен, но не очень сильно. Ведь, в конце концов, всегда должен быть выход.
Благодарности
Странствие было долгим, и я не начал бы его, если бы не два человека: Саймон Спэнтон из Gollancz и мой агент Джон Джеррольд. Я очень благодарен им за доверие, советы и дружескую поддержку на протяжении всего пути. Я предвкушаю и другие путешествия вместе с ними, в новые земли, за пределы цикла о квантовом воре.
Глубокую искреннюю благодарность я также приношу:
Всем читателям, кто решился последовать за мной и не отступил от своих намерений, — вас оказалось больше, чем я мог себе представить!
Всем тем, кто читал и комментировал наброски для этой книги, — это Сэм Холлидей, Марк Хардинг, Эса Хилли, Лори Ловен, Кэтрин Миронук, Рэймз Наам, Фил Рейнес, Брэд Темплтон, Стюарт Уоллес, а также друзья-писатели Холстед М. Бернард, Мораг Эдвард, Эндрю Фергюсон, Брэм Гиебен, Гэвин Инглис, Хелен Джексон, Джейн Макки, Эндрю Уилсон и Кирсти Уишарт. Еще хочу поблагодарить Антти Аутио за то, что он не только помогал мне с переводами, но и задавал правильные вопросы.
Спасибо Хыо Хэнкоку, Мартину Пэйджу и Чарли Строссу за воодушевляющие и творческие мысли, высказанные за чашкой эспрессо.
И моим приятелям-студентам из GSP-13 Университета сингулярности за внесение в процесс написания книги дополнительной таинственности — в особенности великолепной команде «Наноспираль»: Карине, Джеффри и Кэт.
И — к сожалению, покинувшему нас, — Йену Бэнксу, за то, что показал дорогу мне и целому поколению писателей.
Моим родителям, продолжающим демонстрировать мне, что значит истинная отвага.
И, наконец, Зузане, пришедшей в мою жизнь в один из вечеров Хэллоуина пять лет назад, когда были написаны последние слова «Квантового вора», и изменившей ее.
Ханну Райаниеми,
Эдинбург, 2008-2014.
notes
Примечания
1
Гаки (яп.) — вечно голодные демоны Гакидо, одного из буддийских миров.
2
Юки-онна — снежная женщина (яп.), фольклорный персонаж.
3
Ронин — деклассированный самурай феодального периода.
4
Нагината — длинный меч (яп.), холодное оружие с длинной рукоятью и изогнутым клинком.
5
Усаги — кролик или заяц (яп.).
6
Додзё — место для занятий боевыми искусствами.
7
Гайдзин — иностранец (яп.).
8
Дея Торис — персонаж «Марсианского цикла» Э. Р. Берроуза.
9
Арс нова — направление в музыке, возникшее в Италии и Франции в XIV веке.
10
Точка Омега — условное состояние наиболее организованной сложности и наивысшего сознания, к которому стремится Вселенная в процессе эволюции. Термин введен Тейяром де Шарденом.
11
Кал-Эл — имя, полученное Суперменом при рождении.
12
Импи Барбикен — персонаж романа Жюля Верна «С Земли на Луну».
13
Рауль Д'Андрези — одно ил имен Арсена Люпена.
14
Полковник Спармиенто — еще одно из имен Арсена Люпена.
15
Манаиа — мифическое существо, представляющее собой человека с птичьей головой и рыбьим хвостом, которое считается посредником между богами и смертными.
16
Сэнтя — сорт зеленого чая.
17
PSPACE — в теории сложности вычислений набор всех проблем разрешимости, доступных к разрешению машиной Тьюринга с полиномиальным ограничением пространства.
18
Вяки — в финской мифологии существа, наделенные магическими способностями.
19
Йохан Хёйзинга — нидерландский философ, историк, исследователь культуры, автор книги «Человек играющий».
20
Дьявол! (фин.).